Nobody knows, but there's a theory which won't answer your question but will put it into a broader context.
没有人知道答案,但有这么个理论,它无法回答你的问题,但却能让你从更宽广的视角来看这个问题
So where does this constraint, you may think it's a fairly minimal constraint, but where does it come from?
你可能觉得这些制约相当微小,但它从何而来呢?
But suppose you are in a train and you're moving past me and you look at this piece of chalk.
但假如你在火车上,从我面前驶过,你看着这支粉笔
But if you look through your plate, and actually especially if you kind of look off to the side, hopefully you'll be able to see the individual lines of the spectrum.
你可以看到连续的光谱,但如果你们从片子里看,特别从周边看,你们能看到。
Maybe you're not looking at a reaction, but you've got some new compound, and you're looking at it go from liquid to solid or to gas.
也许你研究的不是一个反应,但你得到了一种新的化合物,你看着它从液体变成了固体或气体。
So you would be immortal but not in the sense of immortal against your will.
所以你会是不朽的,但不是从那种违背你意愿的不朽的意义上说。
But you're in, sort of, a high-stress situation often with some sort of risk.
但从某种意义上说,你处于高压状态,有一定风险。
It's like we have laws of thermodynamics that underlie the use of engines, but you can't just go from the laws of thermodynamics to an automobile; there are a million steps along the way.
这就好比热力学定律,为引擎的使用打下了理论基础,但你不能从热力学定律一步跨越到发明汽车,这中间还要经历成千上万的步骤
You all could still do that if you decide too, but it's going to be harder for you than if you would have started when you were ten, so you're losing some potential around - along the way.
如果你想的话也许还可以,但会比起你从十岁开始努力,会更困难一些,因此你们在成长的路上失去了一些潜能
But also, there is this sense of imagination, and you get that in the dreaming waters; you get that in the sense of travel or the image of the road that you can see in the green and red vegetables stretching away in their rows to the bright horizon.
但其中也有想象,从“如梦如幻的河水“你可以感受到;,从旅行的感觉或路的形象可以看到,从“一排排红的绿的蔬菜,在阳光下延伸得又直又长直到闪耀的地平线上“,可以看到。
But I want you to tell me in terms of thinking about formal charge, which Lewis structure would you predict to be the most stable?
但我想让大家告诉我,从形式电荷的角度考虑,你会预测哪一个路易斯结构是最稳定的?
But, from your point of view, you're wired up to respond to them.
但从你的角度看,你感应到要帮助他们。
So although I'll be largely talking from the perspective of the physicalists If you haven't become convinced of the physicalism so at least explore what will we say about death if we've decided that people are basically just bodies.
所以虽然我会经常,从物理主义的角度讨论,但如果你不信服物理主义,至少也探究一下如果我们认为,人仅仅是肉体,我们会如何看待死亡。
If we go to the oxygen atom, now we're talking about starting with 6 in terms of valence electrons again, but instead of 2, you can see we have 6 lone pair electrons around the oxygen minus 1/2 of 2, so we have minus 1 is our formal charge.
如果我们分析氧原子的话,现在我们讨论的还是,从六个价电子开始,但孤对电子不再是两个了,你会看到氧周围,有六个孤对电子,再减去二的一半,因此我们有一个负的形式电荷。
But if you've not separated yourself from the body while in life, if you're too enmeshed in its concerns, then upon the death of your body your soul will get sucked back in, reincarnated perhaps, in another body.
但假如你没有,在活着时让心灵从身体中抽离,如果你太过于陷入身体的渴求,在你死后,你的灵魂会被吸回这个世界上,可能会转世,进入另一个肉体
应用推荐