But anyway, this isn't really something you want to have in your soda, so they did take it out eventually.
但不管怎样,它不是你会想在汽水中喝到的东西,因此最终它被去掉了。
But regardless, you know, the movie makers couldn't make those movies.
但不管怎么说,做电影的人会没法做这些电影,
Anyway,but that wasn't going to happen because most people in France ultimately did not want a monarchy.
不管它,但这件事不会发生,因为最终大多数法国人不想要君主政体
So basically, we're stuck with this verbal agreement and we both have an incentive to cheat and produce more whatever it is, sugar water.
但不管怎样,在这个口头协议不起作用,我们都有违约,生产更多这种糖水的动机
But for what it's worth, I don't in fact believe they're actually what's going to happen.
但不管真假,我不相信这就是会发生的事情。
I don't know how you want to try to keep those straight but anyway.
我不知道你们要怎样把事情记清楚,但,不管怎样。
So, anyway. Okay. But now, that modernist tradition is something that Nabokov owes a lot to, but he always tries to distinguish himself from it. For Nabokov, the highest value is originality.
好吧,不管怎样,但现在,现代主义传统,很大程度得归功于纳博科夫,虽然他一直试图把自己,从中区别开来,对纳博科夫而言,最高尚的价值是独创性。
I don't think he's wrong but I think murder is murder in any case.
我不认为他是错的,但谋杀就是谋杀,不管任何情况。
But anyway, college students, not here, show systematic biases of incorrect physical intuitions.
但不管怎样,大学生,不算这里的,在错误的物理直觉方面存在系统性偏差
Now, scholars are ingenious in their ability to skirt absolutely the central conundrum of Providence that this poem raises ; and which it raises so insistently and really refuses to let go of; but that doesn't mean that the problem just goes away.
学者们非常精明的,在这首诗里体现出的天意的中心问题上打擦边球,这个观点如此坚决我们无法弃之不管;,但那并不意味着问题就这样解决了。
Nevertheless, he still won the electon.
但不管怎样,他还是在选举中获胜了。
But regardless of how you measure it, for a full half-dozen years, in the midst of this bull market, colleges and universities were over-allocated to fixed income relative to where they had been in June of 1987.
但不管你怎么算,整整六年时间,处于牛市之中,大学的基金,由于1987年6月那次崩盘的影响,过度投资于固定收益债券
And in fact, when it's the only person just about everybody helps regardless of the color of the person in trouble but when you're with other people there's a big difference.
事实上,在一个人的情景里,任何人都会出手相救,不管陷入困境的人是什么肤色的,但当你旁边有其他人时,那差别就大了。
Composed 1629" -- whether or not that's actually true, and there's some controversy about that -- but nonetheless, the subtitle announces to all who know John Milton that the poet was twenty-one years old at the moment of its composition and that he had therefore just reached his majority.
作于1629“-不管它是否属实,尽管对此也有一些争议,但它向所有知道他的人宣告,诗人创作这首诗时只有21岁,因此他已经超过了多数同龄人。
I'll be wondering what on earth is Pepsi up to, but that's fine.
我会疑惑百事究竟想干嘛,但不管他了
But those details aside,roughly speaking,the following is true.
但这些细节放到一边不管,粗略地说。
At any rate, I don't know for certainty that I'm a harder grader, but I believe that it's the case based on reactions I get when I give the speech that I'm about to give.
不管怎么,虽然不是特确定我评分严格,但相信应该就是这样,根据我每次说这些话时得到的反应来说。
应用推荐