And we put up this hypothesis that our observation is that octet stability seems to be an attractive electron configuration.
我们把假设置于我们的观察之上,即8电子稳定体系,似乎是一种吸引人的电子图像。
yet, you know, no one here seems to mind. I think it's more of a mindset.
但这里的人好像根本不在乎。这似乎更是一种精神倾向。
Shakespeare in the theater seemed to represent a temptation greater even than promiscuous sex or perhaps akin to sex.
在戏剧中,莎士比亚似乎更代表着一种诱惑,而不是乱性或类似的性关系。
This region seems to respond the prices that seem exorbitant, and seems to predict that you're not going to buy something.
这一区域的活动似乎是认为价格太过离谱,因此预测受试者可能不会作出购买选择。
Here's where it comes. " The result of the discussion of these questions seems to be a general acknowledgment of the inadequacy of classical electrodynamics in describing the behavior of systems of atomic size."
这就是他来的地方“,这些问题讨论的结果,似乎变成了一种普通的知识,经典电动力学,不能描述原子尺度的系统行为“
It's as if Richard takes those words, and he makes them his own, takes them from his father and gains a different kind of strength from them, a strength he can then use to get back at his father.
理查按父亲说的做了,就如同把父亲说的,复制于他的大脑中一样,似乎从中获得了一种,不同寻常的报复方式。
So Aristotle seems to be offering, in some respects, a kind of criticism of the kind of states with which we are most familiar.
因此从一些来说,亚里士多德似乎在提供一种对某种国家的评判,而那是我们最熟悉的。
It seems like a very compelling account of what's going on in mathematics.
似乎对于数学的解释,这是一种很有说服力的说法
And you know, even if people are doing these things anonymously, or they're part of a big national sample where they're one of thousands and thousands of subjects, people don't necessarily like to say that they're doing something that they don't think they should be doing.
你知道,即使人们参加的是匿名调查,或他们是全国性样本中的一员,他们是那数以千计万计总体中的一员,人们似乎也没有必要说出,他们做的一些,自认为不应该做的事情
In The Epic of Gilgamesh we have no motive given for the divine destruction whatsoever. It just seems to be pure capriciousness.
在《吉尔伽美什史诗》中,并没有引起这场大灾难的原因,似乎就像是一场自然灾难。
So this might be a longer lasting, more permanent form of elimination of expression of a particular gene.
所以这似乎是一种持续时间更长,更长久地阻止某个特定基因表达的方法
Well, one of the things that they do when the Homeric heroes refer to their wives-- there are really only two places that they seem to be associated with.
其中一件荷马史诗的英雄提到的,他们的妻子所做的事--,似乎她们只过着两点一线的生活
This idea that no law can violate our right to life, liberty, and property would seem to support the idea of a government so limited that it would gladden the heart of the libertarian after all.
任何法律都不能侵犯生命自由和财产权的观点,似乎是支持“有限政府“这一观点的,这点无疑很讨自由主义者欢心。
She tried to study it and tried to figure out how it was that life insurance became more and more important over that century One of her conclusions was that life insurance seemed to be opposed quite a bit by women, nineteenth century women.
她试着研究这一现象,并试图揭示,在当时寿险的重要性,是如何获得人们的认可的,她的一项研究结论表明,女性似乎对寿险非常抵触,我是指19世纪的女性
Milton seems to have dug around rather carefully in his copy of the Faerie Queene, and he's come up with this illusion.
弥尔顿似乎极其小心地模仿着《仙后》,且他出现了这样一种幻想。
Even what we think in our vulgar ways to be inanimate objects - even they seem to have within them something like a potency, a potency of life or an infusion of divine spirit.
即使是那些我们以通俗的眼光看来没有生命的物体,-即使是它们也有一种潜质,一种生命的潜质,似乎被注入了神灵。
Edward King, in fact, seems to have been sufficiently well liked or admired that when news of his death hit Cambridge, a group of his friends organized something like an anthology of poems in his honor.
实际上,爱德华·金似乎很受爱戴,当他的死讯传到剑桥时,他的一群朋友为他,编纂了一本类似诗集的书。
He seems to be offering nothing short of a comprehensive revolution, transformation.
他似乎还在,提供一种全盘的革命,转变。
That seems to be the question already posed in this opening scene.
这似乎是在一开始,即已明示的问题。
Doing anything you like, it seems to be the opposite of the platonic understanding of justice as each one doing a special function ? or fulfilling or doing a special craft.
做你爱做的事,这似乎有别于,柏拉图所理解的正义,不是要每个人都拥有一样,特殊的功用或善尽或发挥一种特殊技能吗。
So here is a passage in which Aristotle clearly seems to be pointing to the possibility of a kind of universal monarchy under Greek rule at least as a possibility.
从这段中可清楚地看出,亚里士多德,似乎点出一种在希腊统治下,之宇宙王权的可能性,至少是一种可能性。
In fact for readers of Paradise Lost, and this has been an experience now for a few hundred years, it does often seem as if there were some mysterious life force, a pulsating through Milton's dense and driving lines of unrhymed, iambic pentameter.
实际上,《失乐园》的读者们,几百年来一直都有这种体验,确实,似乎真有一种神秘的生命力,一种脉搏,贯穿在弥尔顿密集,强劲,没有韵律,长短不一的五音步格诗之中。
Who was this strange and elusive man whose writings seem to have been enlisted both for the support of monarchy and for republics, even for a universal monarchy and a smaller participatory democratic kind of government?
这位奇怪,难以理解的人是谁,他的写作似乎同时横跨,支持君主政体及共和政体两个范畴,甚至可说是一种世界帝国,和相较下,式微的参与式共和政府?
Socrates seems to remain, even until the end, very much a kind of law unto himself while at the same time, again, providing Crito and others like him an example of rational and dignified obedience to the law.
苏格拉底一直到最后,似乎都保持着一种自我定义的法律,但同时,却也提供克里托及其它同类,一种理信,与庄严的服从法律范例。
As with the passage on the falling of the leaves there's a kind of elegiac tone that works to undo, or at least to challenge, our theological certainty.
在描写落叶的段落里,有一种挽歌式的腔调,似乎要抹掉,至少是挑战神学上的确定性。
Plato here seems to agree with Winston Churchill that democracy is the worst regime except for all the others.
柏拉图似乎与丘吉尔意味相投,认为民主若没有相较于其它的政体,将是最糟的一种。
Because when we've thought about the first case, the intuition seemed to be, ah,personality's the key to personal identity.
因为当我们思考案例一,得到的直觉似乎是,人格是个人认同感的关键。
Apollo had touched Milton in a way that I think we can actually measure by the end of this poem because Milton at the conclusion of Lycidas seems to have assumed the authority of Apollo.
阿波罗以一种我们可以通过,诗歌的结尾来估测的方式轻抚着弥尔顿,因为弥尔顿本身在的最后,似乎也在假定着阿波罗的权威。
The speech of Saint Peter seems, I think, in a lot of ways to be a lot more like a fire and brimstone sermon than it is a passage in a pastoral poem.
我认为圣彼得的演说,在很多方面似乎很像是一场关于炼狱磨难的布道,而不是田园诗中的一段。
This is one of the kinds of differences that develop that happens during development and cells somehow know where they are within this developing asymmetrical organism.
这是发育过程中,发生的一种变化,而且细胞似乎知道它们,在这个非对称发育生物体中的位置
应用推荐