He seems to be more interested in the evils that human beings do than the goods to which they aspire.
他似乎对人类所做的坏事,而非他们想要做的善事,更感兴趣。
Now at Harvard Thinks Big I happened to tear into this thing myself and it would seem a little pointless to re-hash that same demo so instead I thought I'd solicit an ideally sufficiently strong volunteer to come on up.
现在在“哈佛大梦想”的讨论会上,我反复思考这件事,觉得再演示一遍似乎意义不大,因此我想找一位合适的志愿者,上讲台来。
The brothers desire to hear justice praised for itself alone, and that seems to be expressive of their own freedom from mercenary motives and incentives.
这对兄弟档,想听到正义自我礼赞,这似乎也显露出,他们不受金钱目的,及奖励约束的自由。
There are nonetheless a few details from the classical underworld that he seems to have lifted more or less wholesale and one of them - I'm going to ask you to look at page 246 in the Hughes.
然而弥尔顿书中还是有一些描写传统地狱的小细节,他似乎多多少少大规模地盗用了那些细节,我想让你们看《力士参孙》一书的246页。
But if there is another argument for that claim, I'm eager to hear it, because this argument, at any rate, seems to me to be unsuccessful.
但如果确实有这种论点存在,我迫不及待地想听一听,因为这个论点无论怎么看,似乎都不会说得通。
The notion that this is about the Mycenaean world is an outlier, and then I would say the largest consensus is something like Finley's consensus, but people verging in both directions from that.
那些认为这是关于,迈锡尼时期的观点的人也是无知的,我想芬利的观点大概是最主流的,但是人们似乎理解地有些极端
To my surprise, nobody had before created a hundred-year long home price index, which seems surprising to me because the long history of home prices seems like a relevant fact; we want to know what markets do.
让我惊讶的是,此前居然没有人建立百年房屋价格指数,这点让我很惊讶,因为长期的历史房屋价格,看起来似乎是有关联的,我们很想知道市场的动向
Is anyone else pre-med here? Okay, so a pretty good showing. So maybe you can relate to some of the reasons I wanted to be pretty pre-med -- part of it was the interest in the science and the biology. Also, I wanted to help people -- it seemed like a really clear way that I could have a career that was challenging and involved in science, but also helping others.
你们中有医学预科的吗?,不错,有不少人,也许你们出于和我当年,想读医学预科一样的原因,一方面是受灾科学和生物学方面兴趣的驱使,另一方面,我想帮助别人,所以我似乎应该选择。
That would be one way of reading that Hobbes seems to, wants us to think about the state of nature as akin to a scientific experiment.
这就是阅读的一个方面,霍布斯似乎,想让我们思考自然状态,就像思考科学实验一样。
Well,it seems like what we would want to say is,Yeah,that's Napoleon.
我们似乎就想说,对,那是拿破仑。
Milton's own faculty of memory - this is the idea that I'm going to be floating here - seems to provide something like, or pose a stumbling block or an obstacle for, his attempt to write an original, divinely inspired poem.
在这里我想说,弥尔顿自己的记忆系统,似乎想提供某种东西,或者想在他写出一部原创的,伟大的诗作的尝试上设置一个障碍。
There is a kind of internal irony here, I think because Hobbes sometimes writes as if, as we've seen, as if human beings are nothing more than complex machines that mechanically obey the laws of attraction and repulsion.
但我想这儿似乎存在着一种讽刺,因为霍布斯笔下的人,似乎就只是一具复杂的机器,只知机械地遵循法律所允许和不允许的事,这点我们在前面已有所耳闻。
What is true, he seems to suggest, about the restraint over one's passions and desires is true of restraint and control over others, just as he appears to be saying there is a kind of hierarchy within the soul, restraint of the passion.
而事实是他似乎在暗示,克制一个人的激情与欲望,等同克制与控制他人,就像他似乎想说,灵魂之中有种阶级制度,克制激情。
应用推荐