• The heroine of the mask, as you know, doesn't seem to have a Christian name. She's not Britney or Lindsay.

    你们也知道《面具》里的女主角,似乎没有教名,不是布兰妮或林赛。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • and she comes to a very touchy, a very delicate topic of conversation and she perhaps hesitates.

    谈论到一个有点敏感与微妙的话题时,似乎有点犹豫要不要接着讲下去。

    have to 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • You meet this person and she seems more attractive because you're feeling all these things.

    你见到对面的女人,似乎更加风姿绰约,因为你感觉是这样的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In the very next scene, the final scene, she's walking down the hallway in the hospital and she's sort of smiling and contented, she seemed sort of hopeful.

    而下一个镜头,也就是最后一个镜头,走在医院大厅里,嘴角却流露出一丝满意的微笑,似乎又变得满怀希望。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • She tried to study it and tried to figure out how it was that life insurance became more and more important over that century One of her conclusions was that life insurance seemed to be opposed quite a bit by women, nineteenth century women.

    试着研究这一现象,并试图揭示,在当时寿险的重要性,是如何获得人们的认可的,的一项研究结论表明,女性似乎对寿险非常抵触,我是指19世纪的女性

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So they were like really including her as part of the classroom.

    孩子们似乎把,也算做他们的成员之一。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • This is palpably false because here's the poet praising her, right?

    似乎不合理因为这首诗是在赞扬,对么?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now when Virginia Woolf writes that Milton's bogey has shut out the view of his female readers, she seems to be suggesting that the specter of Milton blinds women to the things that they should be seeing, the most important truths out there in the world.

    当佛吉尼亚·伍尔夫写道弥尔顿的惑众谣言遮挡了,的女性读者的目光时,似乎是在说,弥尔顿的幽灵让女性对们应该看到的,东西视而不见,这些东西正是世间最重要的真理。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • She took him willy-nilly to her." He's telling a story about himself, seemingly, but who is the "I," then, that's left over? "I feel her yet."

    犹疑不决地把他拉向自己,他在讲关于自己的故事,似乎是这样,但谁是“我“呢,“我感觉到了“,又是什么“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • She and the Chevy seemed parked at the center of an odd religious instant, as if on some other frequency, or out of the eye of some whirlwind rotating too slow for her heated skin even to feel the centrifugal coolness of words were being spoken.

    的雪佛兰车,似乎停在了,一个宗教瞬间的中心,就像在其他的频率上,又像是离开了旋风的风眼,风转的如此之慢,以至于灼热的皮肤,感觉不到言语带来的,离心般的寒冷。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定