This seems like a completely Christian answer to Zooey's problem, and we're back on the horns of that dilemma.
这似乎是左伊问题的基督教的回答,我们又回到了两难的境地了。
So, the wind over the face of deep, now it's demythologized, So it's as if they're invoking the story That would have been familiar and yet changing it.
现在,掠过混沌表面的气流是没有神话色彩的,它似乎是从故事中引用的,它看来熟悉却又稍有改动。
And as if that weren't terrible enough a realization, he goes on to envision an even more grotesque end for Lycidas' body.
似乎这还不够可怕,弥尔顿又进一步给利西达斯的尸体想象了更加怪诞的结局。
But that seems very hard to believe ? I mean, when I'm dead, I don't exist, right?
但那又似乎太难以让人信服了,我是说,当我死了的时候,我不存在,不是吗?
In the very next scene, the final scene, she's walking down the hallway in the hospital and she's sort of smiling and contented, she seemed sort of hopeful.
而下一个镜头,也就是最后一个镜头,她走在医院大厅里,嘴角却流露出一丝满意的微笑,她似乎又变得满怀希望。
In Genesis 6 through 9 we seem to have two flood stories with distinctive styles, and themes, and vocabularies, and substantive details, but they're interwoven instead of being placed side by side.
创世纪》6到9章中,似乎又有各个版本的洪水故事,风格,主题,语言,重要的细节都不同,但他们联系紧密,而不能相互取代。
That seems a rather misleading,unhelpful,way of making your point.
这似乎是误导人,又毫无帮助的阐明论点的方法。
应用推荐