Some of you will know that that trial follows very quickly upon the heals of the famous Peloponnesian War.
你们有些人知道该审判,是紧跟在著名的,伯罗奔尼撒战争过后不久上场。
Now at the outbreak of the Peloponnesian War Socrates was just under 40 years of age.
伯罗奔尼撒战争爆发时,苏格拉底才快要接近40岁。
It used to be thought before people were very careful- we know that they do every terrible thing in the world in the Peloponnesian War.
人们谨慎行事之前曾考虑过,我们知道他们在伯罗奔尼撒战争中,做尽了世上的恶事
So, the theory might well be that they were driven away from their old homes in the southern Peloponnesus, and went up to the northern Peloponnesus.
根据理论他们可能被驱逐出故乡,离开伯罗奔尼撒南部,迁往伯罗奔尼撒北部
Whatever the rules were before, they're off when we get into the Peloponnesian War.
无论以前的规则是怎样的,在伯罗奔尼撒战争中都不再合时宜
Since in historical Greek times, let us say the fifth century B.C., the people who inhabited the Peloponnesus were mainly speakers of the Greek dialect called Doric.
从有历史记载的希腊时期开始,比如说公元前十五世纪,居住于伯罗奔尼撒的人们,是希腊多利安方言的主要使用者
If you get into the fifth century, late in the fifth century, Thucydides in his history has one of his generals speak to his men and say,"Men are the polis."
如果你回到五世纪,在五世纪末,修昔底德在他的年代就曾经,希腊历史学家,代表作《伯罗奔尼撒战争史》 对人民做过一次演讲,他说"人就是城邦"
Until we get, of course, this is early days, until we get to the Peloponnesian War when things change radically in fighting in general, but this is your standard. Yes sir?
当然这指的是早期,直到伯罗奔尼撒战争,才全面改写了战争规则,但你可把这当做一种标准时长,请讲
Off he went to the northeast Peloponnesus to the site where he thought it might be, Mycenae, from Homer's account-- I wouldn't be telling you this story, and you know the outcome.
因此他奔向伯罗奔尼撒半岛东北部,根据荷马的叙述,他认为迈锡尼城在那里,我想不用告诉你这个故事的结局,你们也能猜出来
His first book was a translation of Thucydides' History of the Peloponnesian War, which he completed in 1629; Thucydides, the great historian of the Peloponnesian War, who we mentioned before when we talked about Plato.
他第一本书是对',修昔底斯《伯罗奔尼撒战争》的译著,这本书于1629年完成;,修昔底斯,伯罗奔尼撒战争中伟大的历史学家,这个人在我们之前讨论柏拉图时提到过。
Finally, if you go to the most southern part of the west coast of Asia Minor, you come to the Dorian speaking greeks and the whole Peloponnesus, as you know, was fundamentally a Dorian speaking place.
最后,如果你到,小亚细亚西海岸的最南部,就能看见说希腊语的多利安人,整个伯罗奔尼撒半岛,居住的基本上都是多利安人
It's a helpful little story to remember, because we tend to think of Greece because of its modern geography as that peninsula of which there is a sub peninsula at the bottom, which is Peloponnesus.
这是个很生动的比喻,因为我们都认为现代希腊的,地理环境,在其底部是,一个分离于大陆的半岛,即伯罗奔尼撒半岛
应用推荐