• And in fact, under type checking, different languages sometimes fall on a spectrum from weak to strong typing.

    实际上,在类型检查的下面,不同的语言对应着,从弱到强的一个定型范围。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And you don't speak the language, but you do speak English because you've mastered these simple patterns.

    你并不说当地的语言,但你已经掌握了这些简单的句型,能够用英语交流。

    There is 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Soon we'll know. First of all, we'd better say, as is already clear from what we've been quoting, language is not quite Saussurian.

    我们很快就知道,首先,从引文中很容易看出,语言不是索绪尔式的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And as we will get to - when we get to the lecture on language, this is not conscious.

    等我们讲到语言的时候,你就明白,语言理解是无意识的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • That has kind of almost entered the English language in the sense that you'll see it quoted occasionally in newspapers.

    这个概念已经进入了日常语言,你们也能看到,有时它被报纸所引用

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • There are also audio recordings of the poets that we will be reading that come from Sterling and you can get to on the Center for Language Study website.

    有一些关于诗人们的录音文件,在史德林图书馆里有,我们在课上读到,这些文件你们可以在语言学习中心的网页上找到。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • His desire for the intellectual download from Chad is not what's going to make him the figure of the new language for Sal.

    他渴望从乍得那里像下载一样地获得的知识,并不使他成为新的语言大师。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • What we're going to see with programming language is that we're going to use higher-level abstracts.

    我们将要看到的是,我们将在高端的阶段中使用编程语言

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We'd expect you to write now or perhaps ever since this program was written as part of an obfuscated C contest.

    我希望你们现在就开始写程序,否则你们将在C语言比赛中,写得非常糟糕。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • As we'll discuss later, the language that gets used with these things is very interesting.

    我们今后讨论,描述食物的语言也非常有趣

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And I wish I would speak 3, 4, 5 languages if I had the opportunity, you know.

    而且,我希望自己讲3、4、5种语言,如果有机的话。

    必须掌握两门语言 - SpeakingMax英语口语达人

  • If you are going to be shy in another country, you're not going to learn another language.

    如果你在另一个国家感到害羞,那你就别学另一种语言了。

    在英语系国家 - SpeakingMax英语口语达人

  • Some linguists would interview --Linguists would interview adults in these communities and say, "Why don't you speak to your babies?"

    语言学家们访问,住在这些社中的成人,然后问道,"你为什么不和你的宝宝说话"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So in all sorts of ways, in this simple passage we find a character the snare of language.

    所以在这篇简单的文章中,我们在很多方面,一个陷入语言陷阱的人。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • What you might have expected would be the children would then use whatever system their adults use, but they don't.

    你可能认为儿童使用,成人所使用的语言系统,但事实并非如此

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • A boat, about, a dress, a coat: these are all simple iambic phrases that you hear in our language all the time.

    一艘船,关于,一条裙子,一件外套:,这些都是简单的抑扬格的词组,你在我们的语言经常听到。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And linguists have all of these conditions they say, "No language in the world works this way."

    语言学家们知道这些条件,他们说"世界上没有语言这样表达"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But I'll continue with language on Wednesday and then we'll also talk about vision, attention, and memory.

    但周三的时候我还是接着来讲语言,之后我们还讲到视觉,注意和记忆

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • We want to know as curious people how children learn language, what we find attractive or unattractive, and what's the basis for mental illness.

    人类的好奇心驱使我们去探索,儿童如何学习语言,什么被感知为迷人或丑陋,心理疾病的成因又是什么

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In other words, I'm arguing that the saturation of these speeches with signs of words, language, speaking, words, books, is just the dilemma of the character.

    换言之,我认为这些演讲之所以充斥着,字词,语言,言论和书籍,其实只是一种进退维谷的困境。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And you might expect it that they would come to speak a pidgin, but they don't.

    你可能以为他们也将学这种混杂语言,但事实并非如此

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Wouldn't it be nice if language in some sense were my own?

    想如果语言是我一个人的就好了?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And then the American linguist would say, "Yeah. We speak to our dogs."

    然后这些美国的语言学家说,"是啊,我们和我们的狗说话"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Those of you who know other languages might have in your heads 200,000 words or 300,000 words and you're accessing them in a fraction of a second.

    你们当中掌握其他语言的人,可能在头脑中记住两万到三万个词,你们能在瞬间运用它们

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, every philosopher or psychologist or humanist or neuroscientist who has ever thought about people has had to make some claim about the nature of language and how it works.

    因此,无论是哲学家,心理学家,人类学家,还是神经系统学家,只要他们曾经研究过人类,便语言的特性及其功能提出某些理论

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And this pidgin was how they would talk.

    他们使用这种混杂语言来进行交流

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Piaget was really big into question and answer, but one problem with this is that children aren't very good with language, and this might lead you to underestimate how much they know.

    皮亚杰非常热衷用问与答的方法进行研究,但这里存在的一个问题便是,儿童并未能完全掌握语言,这可能导致你低估他们的理解能力

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In other words, replacing the shortest distance between two points that we experience in a practical message, "literariness," as the formalists call it, or "poetic language," as they also sometimes call it and as the New Critics certainly call it, slows us down.

    也就是说,实用语言以最短的距离,联系两点,而文学性,如形式主义者所称,或诗意的语言,他们有时也这么叫,新批评派成员一定这么称呼,使我们的理解速度慢了下来。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Well in C and other languages that we'll see this semester, you use what's called the for loop, and this as syntax isn't quite as straightforward but once you know what to look for, it's very easy to understand.

    在C语言和一些我们这学期将要接触的编程语言中,你将用到所谓的for循环,也许作为一种语法规则,它看起来不是那么的通俗易懂,但是你一旦知道曲中奥妙,就不难理解了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If you'd like to see me subtitled in Spanish can you actually watch CS50 this year in Spanish and soon two dozen languages?

    如果你想看带西班牙语字幕的视频,今年CS50课程里就能看到,以后我们还添加24种语言的字幕?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定