• It would be vulgar, he believes, to speak of justice, or any virtue in terms of material rewards or consequences.

    相信,如果谈论正义或任何美德时,仅以物值回报或后果作为衡量标准。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So we know that, so he will be there to comfort you and give you whatever help you need.

    我们理解大家,所以那里安慰你,给你提供任何需要的帮助

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • It's here that Milton for no explicit, or no apparent, reason at all - it's here that he provides a little theoretical digression on the stunning flexibility of angelic bodies.

    无缘无故的,没有任何明显原因的,-这儿脱离了诗歌主线,转而去描写天使身体惊人的灵活性。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Even more dangerously, from the standpoint of anybody who likes poetry, he talks instead of "statement," meaning science, and "pseudo-statement," meaning poetry.

    更危险的是,任何一个热爱诗歌的人看来,转用“陈述“指代科学,用“伪陈述“指代诗歌。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He has no agency in this trajectory he's entering upon.

    在他正跨入的轨迹中没有任何代理。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So I don't want anybody feeling that if he or she is down here that it is hopeless at this point. It is not.

    我不想让任何人感到,来到这的或她,这点上是无望的,不是这样。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • He's not doing it in cooperation with anybody else, in coordination with anybody else.

    没有别人的协助下死亡,没有任何人的协助。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Socrates is not saying that men and women are the same in every respect, he says, but equal with respect to competing for any job at all.

    苏格拉底不是说,男女每一方面都相同,想说的等同,是指任何工作职位的竞争上。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And then at the end of this passage, he says, "So it's a mistake to think that the legislative power can do what it will and dispose of the estates of the subject arbitrarily " or take any part of them at pleasure."

    然后这一节的最后,说道,“所以,以为任何国家的立法权,能为所欲为,任意处分人民产业或掠夺任何财产,这是错误的想法“

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Here is where Aristotle's analysis gets in some ways maddeningly tricky because in many ways of his general reluctance to condemn any regime out of hand.

    这就是亚里士多德的分析某些方面,令人抓狂却微妙的地方,因为,很多方面,显然不愿,立即谴责任何政体。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • I think we're meant to understand that he is so focused on the question of redemption that he fails to see anything else; he fails to see anyone else in his preoccupation with that problem.

    我想我们得知道,正被救赎的问题所困扰,在他被次纠缠时,看不到任何事;,也看不到任何人。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定