It would be vulgar, he believes, to speak of justice, or any virtue in terms of material rewards or consequences.
他相信,如果在谈论正义或任何美德时,仅以物值回报或后果作为衡量标准。
So we know that, so he will be there to comfort you and give you whatever help you need.
我们理解大家,所以他会在那里安慰你,给你提供任何需要的帮助
It's here that Milton for no explicit, or no apparent, reason at all - it's here that he provides a little theoretical digression on the stunning flexibility of angelic bodies.
但在这他无缘无故的,没有任何明显原因的,-在这儿他脱离了诗歌主线,转而去描写天使身体惊人的灵活性。
Even more dangerously, from the standpoint of anybody who likes poetry, he talks instead of "statement," meaning science, and "pseudo-statement," meaning poetry.
更危险的是,在任何一个热爱诗歌的人看来,他转用“陈述“指代科学,用“伪陈述“指代诗歌。
He has no agency in this trajectory he's entering upon.
在他正跨入的轨迹中他没有任何代理。
So I don't want anybody feeling that if he or she is down here that it is hopeless at this point. It is not.
我不想让任何人感到,来到这的他或她,在这点上是无望的,不是这样。
He's not doing it in cooperation with anybody else, in coordination with anybody else.
他没有在别人的协助下死亡,没有任何人的协助。
Socrates is not saying that men and women are the same in every respect, he says, but equal with respect to competing for any job at all.
苏格拉底不是在说,男女在每一方面都相同,他想说的等同,是指在任何工作职位的竞争上。
And then at the end of this passage, he says, "So it's a mistake to think that the legislative power can do what it will and dispose of the estates of the subject arbitrarily " or take any part of them at pleasure."
然后在这一节的最后,他说道,“所以,以为任何国家的立法权,能为所欲为,任意处分人民产业或掠夺任何财产,这是错误的想法“
Here is where Aristotle's analysis gets in some ways maddeningly tricky because in many ways of his general reluctance to condemn any regime out of hand.
这就是亚里士多德的分析在某些方面,令人抓狂却微妙的地方,因为,在很多方面,他显然不愿,立即谴责任何政体。
I think we're meant to understand that he is so focused on the question of redemption that he fails to see anything else; he fails to see anyone else in his preoccupation with that problem.
我想我们得知道,他正被救赎的问题所困扰,在他被次纠缠时,他看不到任何事;,也看不到任何人。
应用推荐