And he asked them, "How happy are you going to be, ?" if you get the tenure?"
他问他们“你会多快乐,如果你得到终身职位“
They say, "in what direction?" He says, "auf mich zu direct."
他们问,"向哪个方向",他答道,"就冲着我过来了"
John Lintner was a professor at the harvard Business School, who, decades ago, did a survey of people who decide on dividends and asked them, what goes on in your mind and what do you think about when you decide on dividends?
约翰·林特纳是哈佛商学院的教授,数十年前,他调查了有权决定分红的人们,问他们考虑些什么,在决定分红时会考虑哪些因素
It turns out that people-- And then he had them go about their day and asked them, "How many people noticed your T-shirt?"
结果发现人们…,他让这些人过完这一天,然后问他们,”有多少人注意到你的T恤了?“
And he asked them, "What happens if you don't get tenure?
他问他们“如果得不到终身职位会怎样?
Now he's asking this question and the disease model response to this is we need to help them deal directly with depression, with their anxiety and with their unhappiness whether it's violence,whether it's unhappiness.
他问了这个问题,根据疾病模型,我们需要帮助他们直接,处理抑郁症,还有他们的焦虑和忧愁,无论是暴力还是不快乐。
What Haidt finds is most people say it doesn't and then he simply asks them, being a good psychologist, "Okay. What's wrong with it?"
但Haidt发现大部份人都认为有问题,作为一个优秀心理学家,他就问他们,“好的,哪里有问题?”
应用推荐