• He's absorbed the touching authority of Phoebus Apollo, the god of the sun. Milton -- why is that important?

    已经吸收了阿波罗触动人的权威,那么,弥尔顿,为什么那么重要呢?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But frankly, I'm convinced, insofar as I'm convinced of anything, that if one doesn't live by that, nothing of any interest is going to happen.

    不过,坦率来讲,我相信,或者说,我确信,如果一个人不相信这一点,那么的艺术创作只会平淡无奇。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And so we adjust our minds to accommodate -because presumably we weren't imagining Satan to be that big -to accommodate this sense of Satan's tremendous physical magnitude.

    我们调整了自己的思维来适应这个,-因为我们之前并未设想的长矛有那么大,-来适应撒旦如此高大的想法。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • He found finally some, even though Nala was so pure and so perfect-- he found one weakness and that was gambling.

    最终得逞,尽管那勒是那么地纯洁和完美,迦梨还是找到了一个弱点,那就是赌博

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • the Thompson is sent with a mission to find out what is the meaning of rosebud ? what was rose then?

    汤普森是有任务而去的,的任务是找出玫瑰花蕾的含义,那么玫瑰又是指什么?

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • Now if he was too stupid to have it, then of course he would have been liberated into the realm of action.

    如果因为太愚昧而不能有这种幻想,那么当然能自由行动。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Conversely, if he goes on the hard pass and you defend the easy pass, he's going to lose one of those battalions.

    相反,如果选择崎岖之途,而你却防守平坦之路,那么仅仅损失一个营的兵力

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So, here is his verbal ecstasy as he watches her: "Look," she said as she rode the bike beside me, one foot scraping the darkly glistening sidewalk. "Look. I've decided something.

    那么,这里是表现看着时的迷恋的语言:,“听着,“她骑着车走在我身旁,一只脚擦着,黑得发亮的人行道,“我打定主意了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Alright, so he has used her body to press back her waters And that's what the ceiling is, the firmament, a firm sheet or structure that's holding back waters.

    是的,就这样用她的身体来遏止她体内的水流,那么,什么是天空呢,天空就是结实的厚板,或者类似的构造,它可以挡水。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Does Locke have a way out of this or is he basically sanctioning an all-powerful government, despite everything he says about unalienable rights?

    洛克对此能自圆其说吗,还是说其实是支持万能政府的呢,尽管说了那么多什么不可剥夺的权利?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • This is my son, Zachary, when he was younger, not that weird-looking kid next to him.

    这是我儿子,扎卡里,小的时候,看起来不像旁边的孩子那么古怪。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And one thing that Einstein put forth is he figured if well, what we're saying is that light is, in fact, a stream of particles, each one of those particles or photons must, therefore, have a momentum.

    爱因斯坦提出了一件事情,指出如果我们所说的光,事实上是一束粒子,那么这些粒子或者光子中的,每一个都有动量。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And,so,upon his death who is going to follow him, if he's going to be king?

    那么如果能当上国王的话,死了以后谁来接替王位呢

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • So, he had sons, beautiful and good, and he lived to see children born to each of them, and these children all grew up, and further.

    那么,有这样的儿子,既英俊又善良,而且亲眼见证了孙辈人的出生,这些孩童也渐渐长大成人

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • in some ways, one has to admit also there maybe a grain, if not more than a grain of truth in what he seems to be saying.

    我们多么不喜欢,但必需承认,可能有点儿道理,但就那么点儿,关于所说的话。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Takes one to know one so the biologist must himself be a cat.

    不过同类互知,那么这个生物学家自己必须是猫

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So it's a trial and error.

    那么反复尝试并得到错误答案。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I mean, the equivalent of a healthy teenage male slave, if you could sell him for $1000.00 in 1860 it's about the same price of a good Toyota Camry today.

    我的意思是,一个健康的十几岁的男性奴隶的价值,假如你在1860年把卖到一千美金的话,那么在今天就大约相当于,一辆不错的丰田佳美汽车的价格

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Maybe it could refer to either the poet or the sun throughout the entire line, if you think of the mantle blue as being the actual sky that the sun is able to twitch over his shoulder.

    或者两者皆可,从整句的行文看来,如果你们把蓝色的丝巾看作是真实的天空的话,那么太阳的确是能够在的肩上轻轻颤动。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • How does Foucault deal with this? He invents a concept.

    那么福柯是怎么处理的呢?,发明了一个理论。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Anyway, I was reading--well, why didn't he think there was a bubble?

    不管怎样,我看了那本书,那么,为何认为不存在泡沫呢

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Even when presented with the option to cease philosophizing, he refuses to do so on the ground that, again, he is acting under a command, divine command and cannot do otherwise.

    就算,可以选择停止哲思,但拒绝那么做,理由是已接受指示,神性指示,所以别无选择。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Milton acknowledges that the course he's chosen for himself may not be a natural one: Nature herself pushes a young man to begin a family and to seek credible employment .

    弥尔顿知道选择了一条,不那么正常的人生道路:,天性使得一个年轻人去结婚,去找一份可靠的工作。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • We have a strained image of the composition of the poem at its very outset and we have an image of someone writing as if he were participating in a race.

    如果一开始我们就对诗歌的创作有一种不友善的印象,那么我们就会对诗人有一种印象,就好像正在参加一场竞赛。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • If a worshipper should make a mistake, do you not think God will know his intent?"

    如果崇拜者犯了错,那么,你以为上帝不知道的意图吗“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Someone who buys a fifty-story building downtown and then, well, arranges to buy and gets partners -limited partners--to join in financing it; that's the arrangement.

    比如有人想在市区买幢55层大厦,那么会安排购买事宜并召集合伙人,也就是有限合伙人参与融资,这就是们的运作模式

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • An oil truck as long as a railroad car was behind him.

    一辆像有轨电车那么长的,油罐车停在了身后。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So he has none left and you've managed to destroy two of them.

    那么全军覆没而你得到一场完胜

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And he said,to his credit, "no,without my principles I am just"-- as he put it rather indelicately and cruelly about himself-- "a fat man with a big limp."

    令人钦佩的是,说,"不,如果不守我的原则我就是"--,好像本来不是那么粗野,那么残酷一样--,"一个大胖瘸子"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定