Another discovery which we'll talk about next week is-- Has anybody heard the phrase "six degrees of separation?"
我们下周还会讲他的另一个发现-,有谁听过“六度分隔理论”?
But the problem of one's being called to be a great poet is that one may have an inkling or some sense of a promise of future greatness but nothing really to show for it yet.
但是一个人被召唤去变成伟大诗人的问题在于,他可能会有一丝感觉他将来必定是伟大的,但还没有什么能够真正表明这一切。
He thinks there's a realm populated by good gods and maybe other philosophical kindred souls.
他认为有一个地方,住着众神,也许还住着和他志同道合的哲学家的灵魂
It's possible that he genuinely didn't know what to do, that he wasn't smart enough to understand that he needed to point to the other one.
有可能他是真的不知道该做些什么,他还不够聪明,无法理解他需要指向另一个物体
And he coined the term "polar covalency."
他创造出还提出了一个属于有极性共价键“
So, not at a horribly advanced age, I would like to think, he went to Lyon, which was a capital of the Resistance because they have all these things called traboules in Lyon, was one reason--they're passageways where you'd keep the silk, raw silk dry.
他当时还没到混吃等死的地步,我个人觉得,于是他去了里昂,当时是抵抗组织的一个首都,因为里昂那有那种过道,这是一个原因--就是小胡同,能让丝绸,生丝保持干燥
应用推荐