It's possible that in merely reading and in merely amassing more and more knowledge, Milton's doing little more than the unprofitable servant in Matthew 25.
弥尔顿不可能,仅仅读书和积累知识,他所做的就像,马修25中的那个无益的仆人所做的一样。
He seems to have been doing nothing but reading, acquiring more knowledge and really essentially just learning for the sake of learning.
他好像除了读书,掌握更多的知识以及,单纯学习之外什么也不做。
He says: It had only been through books, at best no more than vicarious cultural transfusions, that I had managed to keep myself alive in a negatively vital way.
并加以思索,他说,:,“唯有通过读书,这种让文化在我心中产生共鸣的方式,才能维系我生存的勇气。
He was sent by his father to go to college.
他爸送他到大学读书。
Reading for him is a way of accessing feeling and that's the kind of reading that he wants from us, from the people who read his book.
对他来说,读书是获得感觉的方式,同时,他也是在向我们,灌输一种他的读书观念。
He didn't even begin to fulfill what we can think of as his epic promise until he was nearly fifty years old, until he had actually lost the use of his eyes, until he could no longer read, and until he could no longer use a pen to write.
但真正开始实行他要写史诗的愿望的时候,弥尔顿已经将近50岁了,那是他已经几乎,丧失了视力,不能再读书,不能执笔写作。
应用推荐