It's easy for us to say that it was Milton's memory that facilitated his grasp of the Christian and the classical traditions.
我们也可以轻易地说那是弥尔顿的记忆,使他对于基督教和经典传统的理解更为容易了。
and he just looks at you and says "What? A raise?" and walks away.
他看着你说,“什么?加薪?”头也不回地走了。
In making this point, Milton has just made us, I think, almost utterly unwilling to effect this justice that he himself has called for.
在这个论点中,我认为弥尔顿让我们,几乎完全不情愿地影响了这个审判,这个他说需要的审判。
"That man" he says "is much more a political animal " than any kind of bee or herd animal is clear."
他说,“人类是政治动物的潜力,明显地远远超过任何种类的蜜蜂或群牧动物“
He was listening to sounds in the night. "Yes," he whispered with awe.
他也在倾听着黑暗中的种种声响:“好吧!“,他胆怯地低声说。
And then he said at the end: "Do justice, love mercy and walk humbly with our God. " And the last value I talked about is faith.
最后他说:,坚持正义,学会宽容,谦逊地跟从神“,我要说的最后一种价值观是信仰。
He does say if I, I think I went to the wrong 98% business. Remeber that? He says, 98% of my time as a film maker was put into hustling, there isn't?
他确实说,他选择了错误的,事业,记得吗,他说,做电影制片人的时间匆匆忙忙地过去,不是吗?
The notion of a self-assured experimenter-- The results would be very different if the experimenter himself seemed nervous, unwilling to proceed, confused, but he was confident and he kept saying that he will take responsibility.
还有电击者的自信程度-,实验结果会大为不同,如果电击者,紧张,不愿进行电击,迷惑,但电击者很有信心,不停地说,他会承担责任。
I the singer of Adamic songs" he said it directly "Through the new garden of the West, the great city is calling, as Adam early in the morning, walking forth from the bower, refreshed with sleep; behold me, where I pass, hear my voice."
我是个为亚当的歌曲吟诵的歌手",他直言不讳地说,"穿越西方新的花园,这个伟大的城市在呼唤,正如亚当在一天清晨,由树荫下走出,睡眠使他精神饱满,看着我走过吧,聆听我的声音"
he text refers back directly to our own preconceptions--" -Gadamer would call those "prejudices"- "which are revealed by the act of interpretation that is a basic element of the reading process."
他说,“文本最直接地起源于先入之见“,He,says:,“…,葛达玛会称这些为“偏见“,“这些先见会在我们的理解行为中体现出来,这是阅读过程中的基本元素“
A guy named Seth Klarman, who works at a fund in Boston called Baupost, said that what he does is worries top-down and invests bottom-up.
他叫塞斯·克拉曼,在波士顿的Baupost基金工作,他说他的工作就是自上而下地担心,自下而上地投资
You were leaning his, the beauties of the man to me the other day ? I thought... No?
前几天,你还跟我绘声绘色地说他有多好呢,我原以为。。。,难道不是吗?
He is telling you about all the fun things that he did.
他跟你滔滔不绝地说着他做的那些有趣的事。
He just keeps telling you everything that he wants to say.
他滔滔不绝地说着他想告诉你的一切。
He says very explicitly, "The sole evidence it is possible to produce that anything is desirable is that people actually do desire it."
他非常明确地说,任何事为人向往的唯一证据是,人们真的向往它“
he says, skillfully across the beat of the meter.
他说在节奏的变换中巧妙地穿插。
So you might say,in some loose sense they've gotten your haircut.
所以你也可以笼统地说他代替你剪了头发。
And he says this about his own little research: "I shall not hesitate to put down for you with my interpretations whatsoever things I well learned at one time from the Presbyters," just meaning the old guys,elders,"and well remembered, confidently asserting truthfulness for them.
对于他自己的研究,他这样说:,“我会毫不犹豫地写下,我曾经从长老那里学到和记住的,一切东西,而且加上我的诠释“,长老指长者,前辈,“并自信地肯定他们的真实性。
It's safe to say that Lycidas is one of the last poetic works of Milton's that's really consumed with his problem, the problem of fruitless anticipation.
谨慎的说,是弥尔顿最后的,切实地与他自身的问题有关的诗篇之一,他自身关于毫无成果的期望的问题。
So Milton will continually be saying in his prose tracts, "Oh! I just had an idea. Dear reader, before I go on, perhaps I should say something about myself. I need to explain something to you about where I'm coming from. You wonder who I am to tell you this?
所以弥尔顿会在他的散文中不停地说,“哦!我有一个主意,亲爱的读者,在我继续下去之前,也许我应该介绍下自己,我需要向你们,解释一下我从哪里来,你们会想我是谁呀?
My daddy made me come," he said in a cracked voice.
我爸逼我来的“,他声音嘶哑地说。
Thus you see, he says, the whole city will naturally grow up together.
你将会看到,他说,这样整座城便会自然地一起成长。
Is he sincere in saying this, in making this point or his he somehow being ironical in his use of the religious tone ? or the religious register?
他说那些话时,是否诚恳地反应其论点,或他只是故做讽刺,才使用那些宗教论调,或是宗教语言?
The first, which one finds among manymodern-day commentators, many kind of neo-Aristotelians, we might call them, is to simply avert our eyes from the harsh, unappealing aspects of Aristotle's thought and proceed as if he never actually said or meant such things.
第一种是,你在今天随处可见的评论者,多种的新亚里士多德派学者,我们可以这么称呼他们,他们就只是转移我们的目光,不去看亚里士多德想法中刺眼,不讨喜的观点,单纯地以为,他好像从未说过或意指这档事。
And she calmly says in the hearing of the boy, "Well, if he's going to jump, he's going to jump."
她镇定地用让孩子能听见的声音说,好啊,如果他想跳,那就跳吧“
It goes off in this strange digression. It seems like his mind has simply wandered, as it does, from one version of the story to another. But the mention of the machines is not incidental.
这故事就这么奇怪地离题说着,好像他的思想,在游离,从故事的一方面跳到,另一方面,但是提到机器并不是偶然。
I am at the point of believing," he says, "that my labor will be as useless as the commonwealth of Plato," he says in a moment of sort of uncharacteristic despair, "will be as useless as the commonwealth of Plato."
我就快相信,自己所做的这一切都将是无用功,就像柏拉图所建立的理想国一样,他曾异常绝望地这样说,就像柏拉图的理想国一样毫无意义“
I am going to emphasize what you perhaps did anticipate that he would say, so that can take us along rather smoothly.
我会重点讲你可能已经预想到的他会说的东西,这样我们就可以顺利地把课程进行下去。
and she says'yes' being honest and sincere and he says it clearly and he looks a little depressed and says, ''well, can you love me?"
她说了,是的',她是坦诚,真切的,并且他明确地说,面带一丝沮丧,问到,那你能爱我吗“
He is continually speaking, and in fact I would suggest on virtually every page of the book, he is continually speaking the language of virtue.
他不断讲到,事实上我会说,他几乎在,本书的每一页,都不断地讲述美德。
应用推荐