• Now, for those of you who have read Mill already, how, according to him, is it possible to draw that distinction?

    现在,已经读过穆勒名著的同学,来是怎样对此进行区分的?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I am going to emphasize what you perhaps did anticipate that he would say, so that can take us along rather smoothly.

    我会重点讲你可能已经预想到的的东西,这样我们就可以顺利地把课程进行下去。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He's already been established as a figure whose very word possesses something like an indisputable cultural power.

    已经被公认是一个的每句话都有,无可辩驳的文化力量的人物了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Where did Paul get this? He says, "I gave it to you as I received it myself."

    保罗这些有何根据?解释,“我领受的已经传给了你们“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • He's been going on a quarter hour, and he's just hitting his stride. Franny, Zooey, Buddy, Bessie: they all try to speak directly to each other.

    已经了45分钟,内容才刚刚有点进展,弗兰尼,左伊,巴蒂,贝西:,们都在试图直接与对方交流。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The first, which I just stated, is that the deflection of that negative particle was just far and away more extreme, much, much larger than that of the positive particle. The other assumption that he made here is that the charge on the two particles was equal.

    为了这么做,又做了更多的观察,首先,像我之前已经了,测到的负电粒子,偏转要远远,大于正电粒子,另外一个做了一个假设。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I've already told you the story about Achilles having the choice of living forever without fame or dying with fame, and he makes the choice for death and fame.

    已经跟你们了阿喀琉斯的故事,有两个选择,或是无名无望的活下去,或是战死沙场,但受万世颂扬,选择了死和名望

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • That, he says, has been our history and what it should say, what it doesn't quite say I think, is that it has been this history not because it is American but because it is a republic, because of its regime type, its regime character.

    的共和国,他说,那已经成为了我们的历史,它应该被成,我认为言下之意是,它已经成为这种历史并非因为它是美国人的,而是因为它是个共和国,因为,它的政权类型,它的政权性质。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • It's almost as if we can hear Milton say, after he's given his own really quite elaborate display of allegorical poetry, "Thus Spenser relates, erring."

    我们几乎可以听见弥尔顿在,展示自己已经完备的寓言诗之后,“因此关于斯潘塞的,都是错误“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So now, Achilles really blows his top and from the quarrel, and finally when he says, "Okay, if that's what you're going to do to me, I'm taking my armor and I'm going home."

    这时阿喀琉斯已经忍无可忍了,最后他说,"如果你要这么对我,我就卸甲归田了"

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定