John Milton has made a mistake. He's made a literary mistake and, as I think all editors know, Spenser does not.
约翰·弥尔顿犯下了一个错误,他犯下了一个文学上的错误,而且我认为所有的编辑都知道,这个错误斯潘塞没犯过。
So two totally different things but, I think it's, it's a cool, cool concept and obviously amazing program, company.
虽然这是两个完全不同的行业,但我认为他的概念非常好,是个非常出色的项目、公司。
So, where is Nabokov in here? I think that's one of the places where Nabokov is. It's Nabokov meditating on this problem.
那么,在这一段中纳博科夫在哪里呢?我,认为这是他所,存在的一个地方,纳博科夫正在沉思这个问题。
The speaker-narrator lies back and wonders if the world will ever be saner. His neighbor says, "Well, I don't think so.
讲述者躺回去并思考,世界是否会变得更加理智,他的邻居说,我并不这么认为。
And it's because it's his view of world his ability to express himself and I find that very importance.
因为那是他对世界的看法,是他表达自我的能力,我认为那很重要。
He's taken it from somebody else, ; and in doing so I think he's doing this deliberately; he's exposing some of the darker ironies behind his own literary ambition.
但他从别人那里借用了这个说法,他的做法让我认为他是故意这么做的;,他这是在他自己自由意志的背后,表现一些尖刻的讽刺。
I admire him; I think he has -it's his curiosity and diligence that -he finds investment opportunities.
我很钦佩他,我认为他拥有,旺盛的好奇心以及勤勉的态度,帮助他发现了投资机会
Frankly, I think it's just an accident that he doesn't mention him.
坦白的说,我认为他没有提到尼采只是个偶然。
I think he writes so much better than his brother, Henry James, an obscure novelist.
我认为他比他写晦涩小说的哥哥,亨利,詹姆斯要好得多。
One other thing that he doesn't mention but I think is worth mentioning.
另外,他没有提但我认为值得提的是
One is that he's just re-arranged an equation here and gotten both his PhD thesis and a Nobel Prize, but I think the more representative way to think about this is the real revolutionary idea that he put forth, which is that matter can actually behave as a wave.
一个是德布罗意仅仅,重新排列了一个方程,而且完成了博士论文并获得诺贝尔奖,但是我认为更具有代表性的观点,是他提出了实在的革命性的观点,那就是物质会有波的性质。
I think he would say yes.
我想他肯定会这么认为的。
I think him very prime.
我认为他是一等一的
this court is attributed to him, not 100% sure it's his-- said, "I would not give a fig for the simplicity on this side of complexity, " but I would give my life for the simplicity on the other side of complexity."
这个报告厅就是他捐建的,但不能完全确定是他所有的--说过,“我不会认为与复杂性一致的简单性是微不足道的,但我会把我的一生用来研究与复杂性相对的简单性“
But I think this is fairly faithful to the kind of argument he means to put forward.
但是我认为这样相当忠实于,他想要推进的论证。
I think that that's how he paid his debt to society.
我认为,这就是他回报社会的方式。
I don't think he is the center guy here.
我不认为他是最中间的那个
And yet, you like him anyway, and I think that's the power of the novel, and that's why I think he's such a character.
但是,你还是会喜欢他,我想那就是这部小说的力量,那就是为什么我认为他是个很有趣的角色。
I thought it's really interesting and sort of talent.
我认为那很有趣,也体现了他的天分。
G P Thompson And it turns out that G.P. Thompson, and I'm sure this wasn't the case, but I like to think of it as a little bit of child rebelling against the father.
结果是他的儿子,我确定不是那种情况,但是我们认为他在小时候,对他的父亲可能有一点叛逆。
I took those same references the exact opposite way, 'cause I thought that essentially he's referring to the temporality of our moral structure, and how it's just this arbitrary code which our society has decided upon.
我对那些参考的理解完全不同,因为我认为本质上他提到了我们道德基准的暂时性,还提到它们如何只是我们社会,随意决定的准则。
I think that his deadpan way of bringing things down to earth when they get a little too highfalutin' involves the skill of a genuine stand-up comic.
我认为他是真的有漫画人物的效果,当他总是面无表情的’,让那些过分骄傲的人回归现实。
I thought he was just a tremendous character he do so unexpected to encounter this level.
我认为他是个了不起的演员,因为他在这个角色上达到的水平,真的是让人难以置信。
Nonetheless, the fact that he attempted to be a poet, I think, is important here.
尽管如此,他想做一个诗人这个事实,我认为是很重要的。
Pound goes to work on Yeats, goes to work on his poetry and helps modernize him, although I think in lots of ways the influence went just as much the other way.
庞德转而研究叶芝和他的诗,并帮助他往现代主义转变,尽管我认为在很多方面,是叶芝影响了庞德。
It was clear,he was another Achilles in his own eyes, and it was for him to achieve the great deeds that I have been mentioning.
很清楚的是,他自认为是第二个阿喀琉斯,他的使命就是去获得,我一直在说的这些伟大成就
He is also a Nobel Prize winner and I think has a remarkable intellect.
他也是一位诺贝尔奖获得者,我认为他有着非凡的才华
And Milton's asking in these lines not simply about actual erotic entanglements -- although I think that's there, a relation with women -- but it's a question about erotic poetry as well.
在这几句弥尔顿问的不仅是,实际的性的缠绵--尽管我认为确实有这一方面,同女人的关系--他也是在问情诗的问题。
应用推荐