Now this on page 2. This is how he talks: All this time Dean was telling Marylou things like this.
这是在第二页,他这样说:,一直以来安总是对玛丽露说些这样的话。
If I were good at French, I would go and flirt with him.
要是我会说法语的话,我就会去找他搭讪了。
He found a distribution. And, if you look more closely at the distribution, here is what he found.
他发现了分布,如果你仔细观察电荷分布的话,这就是他发现的。
By the end, the language of experience--this is on 304--the language of experience that Dean represents is completely exhausted.
在最后,304页上,是迪安最后的话,表示他已经完全筋疲力尽了。
OK? So you can see that, it's just walking through it, and in fact if I look at a couple of another-- another couple of examples, it's been a long day, again, you can see that property.
恩,其实你能看到,他就是遍历列表,你要有空的话,可以再看很多很多其他的例子,你能够看到这个属性。
Maybe it could refer to either the poet or the sun throughout the entire line, if you think of the mantle blue as being the actual sky that the sun is able to twitch over his shoulder.
或者两者皆可,从整句的行文看来,如果你们把蓝色的丝巾看作是真实的天空的话,那么太阳的确是能够在他的肩上轻轻颤动。
And none other than Thomas Jefferson himself left this famous description of characterizations of Southerners and Northerners.
最有代表性的便是托马斯·杰斐逊他本人,用这么一段人们耳熟能详的话,描述了南方人与北方人的不同特征
Machiavelli said in that famous chapter 25, that the prince, if he is lucky, will master fortuna about half the time, only about 50% of the time.
马基雅维利在有名的第25章里说,君主,如果他幸运的话,可以在一半的时间里掌握命运,仅仅是50%的时间。
But his point is that he wanted more people to own home.
但用他的话来说,他想让更多人拥有家。
He can belt you with that shield, and if he's stronger than you are, or better prepared or more balanced than you are, he could knock your shield out of your hand.
他能用盾牌猛击,如果他比你强壮,或准备充分,或平衡能力比你强的话,他能将你的盾牌击飞
If an American, because his skin is dark, cannot eat lunch in a restaurant open to the public-- , then who among us would be content to have the color of his skin changed and stand in his place?
如果一个美国人,因为他的皮肤是黑色,而不能在一家对公众开放的餐馆吃午餐…,诸如此类的话,那么我们当中有谁会愿意,换上他的肤色,接受他受到的待遇?
I mean, Avogadro -- I'm fond of his number, and he is, in fact, an interesting, if not frightening looking man this just didn't connect with me.
你想-Avogadro-我喜欢他的常数,而且事实上,他看上去很有趣,如果你不觉得他很吓人的话,我和这个就是不来电。
And ironically you sense, when you read this that even though Cain intends this as a rhetorical question "Am I my brother's keeper?"--in fact, he's right on the money.
当读到这一段的时候,你能感觉到其中的讽刺意味,尽管该隐的回答是一个设问句,“难道我是他的看守吗?“,事实上,指钱的话,他说的是对的。
You're probably a little frustrated because maybe you sort of anticipated what he was going to say, and then you read it and you said, "Gee, he really isn't saying that.
如果你差不多猜出了他要说什么的话,你可能会有点沮丧,如果你读这篇文章,就会说:“哎呀,他不是这个意思。
He likes to include some snarky comments on the footnotes generally about me at my expense.
他喜欢把我的一些无礼的话,也记录下来,反正都是我说的。
If things weren't working out by the end of the summer he'd fire me and I go back to Stanford for business school, that didn't sound too terrible.
如果不行的话,他就炒了我呗,我还可以会斯坦福继续读商科,这听起来又不会太差。
I had made him feel that if he whipped me for killing the kitten I would never gave serious way to his words again.
如果他因为我杀了小猫而打我的话,他会无从下台,我也不会再听他的了。
At times when we read Paradise Lost it seems almost as if Satan were quoting or alluding to Comus.
有时当我们读《失乐园》时,就好像看到Satan在引用Comus的话或影射他。
in some ways, one has to admit also there maybe a grain, if not more than a grain of truth in what he seems to be saying.
我们多么不喜欢他,但必需承认,他可能有点儿道理,但就那么点儿,关于他所说的话。
Usually this happens between men and women, so a man will give Richard a drink and pay him a few pennies to go to a woman in the bar and repeat certain things that he has trained Richard to say.
通常是某个男的,给钱让他给某个女人,带教授的话,顾客们会因为。
I mean, the equivalent of a healthy teenage male slave, if you could sell him for $1000.00 in 1860 it's about the same price of a good Toyota Camry today.
我的意思是,一个健康的十几岁的男性奴隶的价值,假如你在1860年把他卖到一千美金的话,那么在今天就大约相当于,一辆不错的丰田佳美汽车的价格
In almost every poem Walt Whitman wrote he seems to be fashioning himself, if not the whole of this American people, which sometimes he did call an American race, as a new Adam.
在沃尔特·惠特曼所写的的几乎每首诗中,他似乎都是在标榜自己,如果不是标榜美国人民的话,但他确实有时将美利坚民族,称为一个新的亚当
Just a word for the other side of the argument, I want to read you a quotation from Hans Van Wees, who is the leading critic of the traditional orthodox explanation I just gave you.
顺便提一句反方的观点,我给你们读一段汉斯·万·威斯的话,他是批判传统正统学说的领军人物,就是我刚才说过那些解释
A particularly puritanical editor of Plato from the twentieth century writes in a footnote to that passage, "this is almost the only passage in Plato " that one would wish to blot out," his sensibilities were offended by this notion.
有一位道德特别崇高的编辑,在二十世纪编到柏拉图这个段落时,写了一句脚注,“这应是柏拉图书中唯一一段,让人想要擦掉的话“,他的感性受到那一段话的冒犯。
So if all of these is perfectly understandable from the standpoint of Congressman Barney Frank, So is his recent statements that he wants the Fannie and Freddie to lower the lending standards to condos now.
所以如果这一切都是可以理解的话,从巴尼,富兰克林的角度看,他最近的言论,他希望房利美和房地美,降低购买高级公寓的借款标准。
He was continually imagining himself to be someone on the verge of saying something spectacular, but he wasn't quite there yet.
他一直想象自己,成为那种能说出一些惊世骇俗的话的人,但是他还没有到那一步。
If God had wanted somebody with Saint Francis's consistently winning personality for the job in the New Testament, He'd have picked him, you can be sure.
如果上帝想要让谁拥有圣人弗兰西斯一贯,成功的个性来做这项在新约里的工作的话,他会选出人来的,可以确定。
"Well, he wouldn't be yelling and screaming at me " " "if he didn't love me." Right?
他不会对我大喊大叫的“,“如果他不爱我的话?
Hanson says and I'm quoting him, "The real beginning in the West of individual property holding on a large scale is what he is describing."
我引述汉森说的话,他所描述的是西方私有财产,广泛存在的真正开始
应用推荐