And he defined the average in terms of not the sum divided by two, but he chose the geometric mean.
鲍林定义平均并不是,简单相加在除以二,他选择几何平均。
He becomes distracted by an inward fire that draws him into the woods where he wanders and sings, full of unfulfilled desire.
他被内心的热灼分了心,被吸引到林深处,在哪里他,游荡歌唱,怀着种种无法实现的愿望。
This is why he gets the Nobel prize and Lewis did not get the Nobel prize, but Pauling's work was quantitative.
这是为什么他荣获了诺贝尔奖,而Lewis没获得,鲍林的工作是数据性的,是量化的。
And in Economics, a guy called Hotelling, who wrote a paper about this in 1929.
在经济学领域里,有一个叫霍特林的人,他在1929为此写过一篇论文
He's an older fellow. He's sort of my age and the reason I mention Chuck Mangione is that years ago I went to school with him.
他稍年长些,差不多和我一样大,我之所以拿查克·曼卓林来举例,是因为很多年前我和他一起上过学
John Lintner was a professor at the harvard Business School, who, decades ago, did a survey of people who decide on dividends and asked them, what goes on in your mind and what do you think about when you decide on dividends?
约翰·林特纳是哈佛商学院的教授,数十年前,他调查了有权决定分红的人们,问他们考虑些什么,在决定分红时会考虑哪些因素
And that is why Pauling called this partial ionic character.
这就是鲍林,称他为带有部分离子特性的原因。
So here's Chuck Mangione with his saxophonist and a saxophone cadenza.
这就是查克·曼卓林,和他的萨克斯手一起演出的一段华彩乐章
应用推荐