Frost says at the time that he's publishing A Boy's Will, to a friend: You mustn't take me too seriously if I now proceed to brag a bit about my exploits as a poet.
他在发表第一本书时对一个朋友说:,不要对我太认真,如果我现在吹嘘自己已是一位诗人。
His friend told me that he doesn't have a girlfriend, but I'm not sure.
他的朋友跟我说他没有女朋友。可我还是不清楚。
This is one of his friends: "'Sal, where did you find these absolutely wonderful people?
他的一个美国朋友说:,“’萨尔,你在哪里碰到了这么有意思的人?
He even said, "I believe I have had friends and family but maybe I am being tricked.
他甚至说,"我相信我拥有朋友与家人,但或许我只是他们的一颗棋子罢了
It doesn't depend on our going to the archive, finding out what the author said in his letters about it, finding out what he told his friends, or what he told the newspapers. It doesn't involve any of that.
而不是我们是否要把它保存起来,在作者的字里行间琢磨里面的意思,或者发现作者对他的朋友是怎么说的,对报纸是怎么说的,这些都没有。
And you could tell that friend that's what the other friend said as well.
你也可以告诉他,你那一个朋友就是怎么说的。
And if you're working with your friend, you can tell him or her whatever you're thinking and it's not going to offend him or her and they'll probably comprehend it similarly to how you imagined it in languages that really are a perfect idea of transmission vehicle.
如果你跟朋友一起工作,可以把所思所想都说出来,而不会冒犯他,朋友会以类似的方式,去理解你想象中的事物,语言并不是完美的,思想传导载体。
Maybe his friends speak English.
也许他的朋友们会说英语。
I hope you remember from the Sixth Elegy, the Sexta Elegia, that we read a few classes ago that Milton had told his friend Charles Diodati ; that an aspiring epic poet should only drink water; ; two, should refrain from eating meat; and three, should keep his body chaste.
我希望你们还记得《Sexta,Elegia》的第六挽歌,我们前几课读的,讲弥尔顿跟他的朋友查尔斯说,一个有抱负的史诗诗人应该只记得喝水;,二,应该避免食肉;,三,应该保持自己身体的纯洁。
So if you go back to Eisenhower, for instance, he said anyone who had seen the sacrifice and the blood of his friends has got to be humble, has got to understand humility, s something so much larger than we are.
如果回到艾森豪威尔时期,他说任何人,凡是见过朋友牺牲流血,都必须谦逊,都必须理解为何谦逊,因为相对而言,我们很渺小,because,it’
that your friend says, "I wanna introduce you to Earl. Earl is great. Earl is so amazing."
你的朋友说,“我想介绍Earl给你认识。他是个不错的人,他可有才了。”
So my friend decided he'd give it a try and he raised his hand and he said, "Voltaire," and then paused and hesitated and continued with his lecture as though my friend had never asked his question.
所以我朋友也决定要试试,他就举起手说:“伏尔泰“,然后停顿一下,犹豫会儿,就又接着开始讲了,就好像我朋友没问过问题一样。
应用推荐