He's a literary power, a figure who could be called upon to supply the voice of tradition in itself.
他是一种文化力量,一个,可以随时用来声援传统文化的人物。
Actually, it's the first time I've seen him since the end of my senior which was about a year ago.
其实,自从大三之后我还是第一次见他,是一年前的事了。
So, where is Nabokov in here? I think that's one of the places where Nabokov is. It's Nabokov meditating on this problem.
那么,在这一段中纳博科夫在哪里呢?我,认为这是他所,存在的一个地方,纳博科夫正在沉思这个问题。
Now, in writing in these genres, Milton is, of course, confronted with a dilemma. He's a humanist scholar.
当然,弥尔顿用这种风格来写,就会面临一种窘境,他是一位人文主义学者。
So, he was the director of the laboratory, and Cavendish made a fortune in the 1700s, and willed it to Cambridge.
而他是实验室的负责人,卡文迪许在18世纪留下一笔财富,捐给给剑桥。
It could mean "Shoot him, let him have it," or it could mean "Give him the gun, let him have it."
可以是说"开枪吧,给他一枪",也可以是说"给他吧,把枪给他"
But, you know, I know someone who was a teacher in a Chicago public school for decades and lost his job, teaching math to high school kids, because he is gay.
我认识一个任职于,一所芝加哥公立学校几十年的老教师,被解雇了,他在高中教数学,仅仅是因为他是同性恋。
Barthes, while writing this--he's writing what has perhaps in retrospect seemed to be his most important book, it's called S/Z.
巴特在创作这篇文章的时候,根据他的回忆这应该是他最重要的一本书,名叫《S\Z》
All that King Goll crap that he had on, he's tossing it off.
以前关于郭尔王的那一套,他是一挥而就的。
He was a Yale graduate, class of 1914 and unfortunately I seem to have misplaced-- Well, I can generate a little bit of it here.
他是耶鲁1914级的毕业生,真不巧,我找不到乐谱了,好吧,我试着弹一段吧
He has data for a very long time period, 1802 to 2006, for the U.S.
他的数据是采用美国从1802年到2006年,相当长的一段时间。
Now since God is himself the transcendent source of all being and since he is good, in a monotheistic system there are no evil agents that constitute a realm that opposes God as an equal rival.
因为上帝的力量超越万物,也因为他是上帝,在一神论体系中没有恶灵,能够形成一个可与他相抗衡的领域。
Jonas Salk, who probably you've heard the name, was a physician who, at the time thought, "Well if we can make large quantities of this virus then perhaps we can make it into a vaccine."
乔那斯?索尔克,你们可能听说过他,他是一名内科医生,在当时认为,如果我们可以制造大量病毒,那么我们或许可以使其转化为疫苗
And then of course, the point of the skit is he presses the down button on the elevator and a minute and a half goes by while he's waiting for the elevator to come.
当然,这个滑稽短剧的笑点是,他按下了电梯按钮,花了一分半,等电梯。
Can you talk a little about what you mean by... I mean I've read the chapter Well, I think it's a phrase that used by Welles and he says he, as a fascination for values that exsited in earlier society, which don't exist any more.
你能再解释一下你的问题吗。,当然,我是读完了这一章的,这是威尔斯常用的一句习语,正如他所说,这东西是一种内在的价值魅力,不过现在已经不存在了,只能在历史中找到些许影子。
This was a series put together by a British filmmaker who's actually narrating this named Antony Thomas who did a terrific-- I think six or seven part series for British television and several of those got collapsed into a one hour special on Nova that was shown in the United States.
这一系列片由英国制片人安东尼·托马斯,亲自解说,是他为英国电视台制作的,大概由六到七部分组成,其中一些被选入了"新星"系列科教片,被做成一小时特别节目在美国上映
I'm going to throw it, or raise it, to use the right term to somebody in case they can handle it, but it's a particular kind of exception I might do something like, remind you I have test.
编译器就要抛出他或者提出它,用正确的描述给某个人来处理,但他的确是一种异常,我来做些类似的事情,告诉你我有些测试。
He called the North a, quote, "Happy state of mediocrity, a hardy race of free, independent republicans."
他说北方是,"快乐的平庸之地,这里住着一群自由独立的共和主义者"
Now when this slave is freed, by the owner, the slave could take the peculium with him, and then he could set up his own business, but he'd still be a client of the owner, because he's still officially part of his household.
等到奴隶关系解除时,他可以拿走那些私产,开始自己的生意,但他仍是主人的被庇护人,因为他仍是家户中的一员。
In many ways he is advancing a philosophic postulate of great scope and power, although the full development of the thesis is only left deeply embedded.
从很多方面看来,他是在向一种宏观视野,与权力的哲学式假说迈进,虽然这个论点并未发展完全,只是深植在他的想法中。
Just a word for the other side of the argument, I want to read you a quotation from Hans Van Wees, who is the leading critic of the traditional orthodox explanation I just gave you.
顺便提一句反方的观点,我给你们读一段汉斯·万·威斯的话,他是批判传统正统学说的领军人物,就是我刚才说过那些解释
He was a professor of physics at Cambridge University, and he was also the director of the Cavendish Laboratory.
他是剑桥的一名物理教授,他还是,卡文迪许实验室的主任。
For a second he thought it was a skinned animal, and then he saw it was a woman."
他以为那是一种有皮的动物,后来才发现那是一个女人,“
Up until this period, the early 1650s, Milton was a devoted contributor to the ideal Puritan notion of this government, and it was really the height of his political idealism.
直到这一时期,17世纪50年代早期,弥尔顿还忠诚,的拥护这一清教徒政府的理想化理念,这是他的政治理想主义的顶峰。
Instead, he paused for a moment and said, "I would marry a donkey " and a big bag of peanuts."
不过出乎意料的是,他想了一会说,“我想娶一只驴子,和一大包花生“
Or, he doesn't say it; his autobiographical hero says it: "Any genuinely new trend in art is a knight's move, a change of shadows, a shift that displaces the mirror." Okay.
或者他没讲,他是在自传《英雄》中提到了:,“艺术上任何一个全新的趋势都是迂回前进的,是一种影子的改变,一个转移镜子的变化“
He speaks of them as a mother would of her children.
他是怀着一种母爱想着他们。
I think it's his way of formulating a view about the nature of time.
我想这是他对时间的本质的,一种阐释。
Eikhenbaum in this culture will be using such a word advisedly, almost familiarly, but at the same time it's very interesting that the kind of science he's thinking about is not just any science.
艾肯鲍姆经常故意使用阶级斗争这个词,但有趣的是,他所声称的这种科学,并不只是任意一种普通的科学。
He heads up the Yale endowment -or the investment of the Yale endowment -and I have a New York Times article on the syllabus, just sort of a biography of him you could read.
他是耶鲁大学捐赠基金...,他是耶鲁大学捐赠基金的投资总监,大纲中有一篇纽约时报的文章,是他的传记,可以读一下
应用推荐