Milton himself, and this seems to be true, is said to have had one of the most capacious, one of the largest memories in English letters.
这似乎是真的,弥尔顿他自己,据传拥有对英文字词数一数二,的超大容量记忆。
That happened not too long ago, but it was just a really fantastic display of all his work.
那是不久前的事情,但它真的极好地展示了他所有的作品。
Although this kind of talk about "armed prophets always win" is characteristic of Machiavelli, he likes this kind of tough talk.
虽然这种关于,“武装先知总是赢“的言论“,是马奇亚维利的特色,但他真的喜欢这种顽固的论调。
How can Milton know that he was really and truly called by God to be a great poet until he writes something - it's not a bad question - until he has something actually to show for his talent?
弥尔顿怎么知道他是不是真的被,上帝选中了去做一个伟大的诗人,除非他真的创作出点儿什么--这是一个不坏的问题,-直到他真有可以证明自己才能的作品?
I think that his deadpan way of bringing things down to earth when they get a little too highfalutin' involves the skill of a genuine stand-up comic.
我认为他是真的有漫画人物的效果,当他总是面无表情的’,让那些过分骄傲的人回归现实。
I thought he was just a tremendous character he do so unexpected to encounter this level.
我认为他是个了不起的演员,因为他在这个角色上达到的水平,真的是让人难以置信。
And he--she said to me, "That's when I knew he really loved me."
他对我说,,“那时,我才知道他是真的爱我“
And he kept calling it the world city, and I really like that.
然后他就一直叫这里是世界之城,我真的很喜欢他那个叫法。
Well, maybe the answer is there's no particular time at all when I killed him But for all that, it's true that I killed him ? What makes it true that I killed him?
也许答案是,我什么时候杀死他根本没有确切的时间,尽管如此,我杀死他是真的,为什么我杀死他是真的?
he really did slowly develop a passion for studying languages, at least English.
他真的慢慢开始对学习语言产生热情了,至少是对英语。
He's amazing ,so I think he's a young, young designer.
他真的很了不起,他是一个很年轻的设计师。
I mean, it's like very, he's very, very important.
我的意思是说他真的非常非常重要。
Maybe he thought of that because it's really a poem seems to be a poem of advice for young people because it ends up the last line is ? do you know the last line?
也许他是因为它真的是一首诗歌才想起它,似乎是一首对年轻人忠告的诗歌,因为它以最后一句结尾,你们知道最后一句是什么吗?
He had a stutter.Yeah, I believe it is true.
他有结巴这一点,我相信是真的。
And he's, he's a really good friend
他是,他真的是一个很好的朋友。
It's possible that he genuinely didn't know what to do, that he wasn't smart enough to understand that he needed to point to the other one.
有可能他是真的不知道该做些什么,他还不够聪明,无法理解他需要指向另一个物体
Could Milton actually have believed that poetic success was in some way contingent on what it is that you do, or what it is you don't do, with your body?
他真的信,诗的成功是某种程度上取决于你对你的身体,做了什么或没做什么吗?
Nobody really believed he still had these sympathies, but the whole question was, why didn't he fess up?
没有人真的相信他仍怀有这些同情,但问题是,他为什么不坦率地承认?
If you want to say,no,no,no,those memories are illusions, it must be because you don't think he's really Napoleon.
假如你说,不,那些记忆都是错觉,那是因为你不认为他是真的拿破仑。
It's an interesting question as to whether he really explains how a child goes from a concrete thinker to an abstract thinker, or how he goes from not having object permanence to understanding object permanence.
问题是,他是否真的解释了,儿童思维是如何从具体向抽象转变的,或是真的解释了,儿童的客体永存性概念是如何从无到有的
Is he dead?
他是真的死了吗?
Regardless of what we think of the success of that example or of the appeal of the attempt to do such a thing, the amazing thing, I think, is that Milton felt so empowered even to embark on such an enormous project.
他的重建是否成功了我们姑且不论,也不说我们对他的这个雄心作何看法,我认为,不可思议的是,米尔顿觉得自己是如此有力量,他甚至真的开始了这样一项宏大的工程。
Does he really want to say this?"
他真的是想说这个吗?“
What makes it true that I killed him is that on Monday I shot him and on Wednesday he died from the wound That's what makes it true ? But when did I kill him?
我杀死他是真的是因为,星期一我开枪打了他,而星期三他因伤去世,这就是为什么是真的,但我什么时候杀的他?
应用推荐