• Harold Bloom has written, and I think he's absolutely right, that Milton begins Paradise Lost with a powerful defense against lateness.

    哈罗德·布卢姆写道,认为得对极了,弥尔顿,在《失乐园》的开头对这些“晚“进行了有力的辩护。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • and he played on that team I told you about in Finland, Jokerit, so I think that's why I like him.

    跟你的祖卡列特也打过球,因为这个喜欢

    喜欢曲棍球 - SpeakingMax英语口语达人

  • What would he say?" And I said, "That last thing is what you can't get, Carlo. Nobody can get to that last thing.

    怎么“,我说“你想知道的最后这件事没法知道,卡洛,没人能知道的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Derrida is aware of it in advance. He says in effect, "Look, I know we're running this risk in saying everything is language," or, if you will here, everything is discourse.

    德里达提前意识到了这一点,,“就知道将一切都成是语言是冒险的“,或者,如果你愿意,一切都是言语。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The speaker-narrator lies back and wonders if the world will ever be saner. His neighbor says, "Well, I don't think so.

    讲述者躺回去并思考,世界是否会变得更加理智,的邻居并不这么认为。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Voltaire went and hung out with Frederick the Great, and after a while he said, "Let me out of here."

    伏尔泰曾经与腓特烈大帝来往,过了不久便,"要离开"

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • He spoke about, and I like to claim this approach, the position of scholarship to which we call the Higher Naivete.

    是这么的,觉得这种方式很好,这是一种叫做"高级天真"的研究方法

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So, if there is one section of the lecture that I went a little too quickly for, you could say, gee, if I could just see that five minutes, you could click on it, zoom into that five minutes, play it a few times, and then say, I still don't know what he's talking about.

    所以,如果有那节课,上得过快,你可以,天啊,多希望能看到那5分钟,你就能点击它,选择那五分钟,播放几次,然后还是不知道什么。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • He says, "No." I can't easily inmitate the accent because I was born in Britain "Now I have plenty of time, Mr. Tobson."

    记者,但愿您不会太忙,,不,不会模仿那种口音,因为在英国出生“

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • Whatever he told me about, And I love him about it.

    不管我说的是什么,非常喜欢这一点。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And we called him up on his cell phone and he said, " "Oh. I got on the highway and I drove to work."

    们打手机,接通后,“哦,上高速了,想着去上班呢“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This limo driver told me this yesterday; he said it's going to cost him five hundred million pounds or something like that to do this.

    那个司机昨天是这么跟我说的,得花五亿英镑,才能买到

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Bernard Williams So, I agree with Bernard Williams when he says immortality wouldn't be desirable.

    所以赞同,永生不是值得期许的东西。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This is the line that he takes: I'm slow of tongue.

    这里有一句的话,我说话慢。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Who was Hobbes? Let me say a word about him.

    霍布斯是谁?,

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • I'm the decider.

    是决定人。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • And he didn't live long enough quite to well he actually lived long enough but he didn't really write about what I would add as a fourth one but he said the Civil Rights revolution finally began to liberate the South.

    最后没有完成就溘然长逝了,呃,算活得够长的了,但没有加第四点,第四点自己补充的,民权革命最终,将解放南方

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • And he looks at me and says, " "Well I don't know Tal. I expected you to be taller."

    看着我说,“不上,Tal,以为你会更高些“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Listen, I have seen this person's work in these eight context and it's all been great. You know.

    曾经见过这个人在八种环境下工作,而且工作质量都很高。

    写推荐书的人 - SpeakingMax英语口语达人

  • Or Augustus--he had taken the title Augustus by this time, which means "the great"--he himself said, "I transferred the Republic from my power to the dominion of the Senate and the people of Rome."

    或者奥古斯都。。。当时已经使用了这个头衔,意思是“尊崇“,,“已将共和国重还给,元老院及罗马人民统治“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • You were leaning his, the beauties of the man to me the other day ? I thought... No?

    前几天,你还跟绘声绘色地有多好呢,原以为。。。,难道不是吗?

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • And I called him up and I said, "Look, I'm going to go check out these other summer jobs but then I'll come visit you."

    然后回电,,“得查一下其的暑期工,不过之后会去看你的。“

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • And I shouldn't just say he here of course, I mean this is he or she but if I get that wrong going on, please forgive me for it.

    不应该只,应该或她,如果以后又没注意,请大家多多包涵

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • He says, "I believe in the practice and philosophy of what we have agreed to call magic, in what I must call the evocation of spirits, though I do not know what they are."

    相信们所称作的,关于魔法的实践和哲学,认为那是对灵魂的召唤,尽管并不知道它们是什么“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The mad scientist has kidnapped you and he says: I've been working on mind transfer machines.

    一个疯狂科学家绑架了你,:,一直在研究意识转移机器。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's the only place," he said, "where I don't have to see it."

    这是唯一的地方“,,“不必看到它“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He was the kid who was covered with mud for seven days, He said, "It doesn't look the same to me anymore, I think there were sort of spiritual awakening for him during that.

    当时,还是个孩子,远足的七天里,浑身是泥,:“对风雨的认识有了改变,可能在这次远足中,有了灵性上的觉醒。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And he denied that. He said my mother was nothing like Kane's father.

    否认了,,母亲不像凯恩的父亲。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • But he would go around and people would ask him his opinions on politics and he would say things like "Well, I like being in the garden."

    但人们遇到,会问对政治有什么看法,喜欢在花园里”

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • He said I am going to propose a model.

    要提出一个模型。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定