He is more steeped in the sensuous beauty of classical literature, the classical tradition, than probably anyone else of his generation.
他比同时代的任何人都沉湎于古典文学感觉上的美,一种经典的传统的美。
and the friend could mention that when he exercises, he feels more alive and more invigorated.
而你的朋友提到当他锻炼的时候,他会感觉精神焕发,充满生气。
He had the feeling that everything he saw was a broken-off piece of some giant blank thing he had forgotten had happened to him.
他有种感觉,觉得他看见的一切都是之前发生过的,他已经忘记的,某件大而无用的事掉落的碎片。
And readers of Milton ever since have had to confront not just Milton's writing but this unspeakable sense of empowerment that underlies just about everything that Milton writes.
自那之后,米尔顿的读者们面对的就,不仅是他的作品,还有这种难以言喻的充满力量的感觉,这种感觉暗含在几乎米尔顿的一切写作中。
It's the sort of thing you wonder about when you ask yourself, "If somebody was born blind, could he possibly know what it's like to see color?"
有时你会就一些问题问自己,如果某人天生失明,他是否可能知道看见颜色是什么感觉
but I feel that it is in his or her best interest to end their life.
但我感觉结束他的生命最符合他的利益。
I may be overstating their answer, but I got that flavor from them.
也许我对他的回答进行了添油加醋,但是我当时就是这种感觉。
" "How are you feeling?" He asked.
他问“你们感觉如何。
We see his conflicting emotions both to see and not to see, a sense that he wished to observe and yet he is at, in some ways, at war with himself, knowing to gawk, to stare at this sight.
我们看到他的冲突情绪,在看与不看之间打架,一种他希望观察的感觉,但他某方面,也在和自己战斗,明白自己瞪着这景象时会瞠目结舌。
he could tell that she had feelings for him and he had feelings for her.
他能看得出她对他有感觉,而他也很中意她。
I'm feeling--when he did that I felt something " and I assumed it was love."
我觉得--他那样做似乎让我感觉,到一种爱“
He feels like it sort of takes away his innocence as a filmmaker. Then also in the reading, he mentioned that he doesn't believe that you need any film knowledge to make a good movie. You just need an understanding of culture and of human history.
他感觉那样有如夺走了他作为一个电影制作者,所需要的纯真,在阅读材料中,他还提到,他认为要拍一部出色的电影,其实并不需要任何专业知识,只要对文化和人类历史有所了解就可以。
But you can tell that for some reason he is not happy with you.
但你有种感觉,他对你不满。
He thinks he is amazing and he has a huge ego.
他总是自我感觉良好,十分自负。
So, there is a sense, in the Plains Indian, that he is both the embodiment of a noble, restrained lineage; but also, deep in that American past, is this sense of great excess.
草原印第安人有一种感觉,他既是高尚的化身,克制的血统;,但同时,在那段美洲过往的深处,是一种过度的感觉。
He states the problem of living in the South as a problem of feeling, that he needed to claim and consider his own feelings.
关于在南方的生活,他将他当作一种感觉来描述,与此同时,他希望找回自己的感觉。
But for all that, we've got the notion, not only is he not seeing red, he can't even imagine what it's like to see red, never having had these experiences.
就算如此,我们还是认为,他不但看不见红色,他甚至无法想象看见红色是什么感觉,因为他从来没有过类似的体验
This weird temporal disjunction is an important part of the poem, and it not only gives the poem its peculiar air of something like a conceptual time-warp, but it's an important part of Milton's profoundly anticipatory imagination.
这个古怪的暂时的脱节是诗歌中很重要的一部分,它不仅带给诗歌一种不寻常的感觉,就像概念性的时光隧道,但他确实是弥尔顿,深奥的预言性想象的重要部分。
The misery he had was a longing for home.
他对回家的渴望让他感觉很痛苦。
Milton wants to create the illusion that he's predicting, or that he's prophesying, the actions recounted in the poem, as if Milton were prophesying what of course we know to be already past.
弥尔顿想给我们一种他在预言,诗中所叙之事的感觉,似乎他是在预言这些我们都知道已经发生了的事情。
And then he went to those who didn't get tenure and asked them, ?" "How are you feeling?"
然后他去找没得到终身职位的并问,“你们感觉如何“
Reading for him is a way of accessing feeling and that's the kind of reading that he wants from us, from the people who read his book.
对他来说,读书是获得感觉的方式,同时,他也是在向我们,灌输一种他的读书观念。
So unlike those modern dualists who think we need to appeal to something immaterial in order to explain bodily sensations, Socrates thinks no, no, the body takes care of all the bodily sensations, all the desirings and the wantings and the emotions and the feelings and the cravings.
而现代的二元论者,认为需要用非物质的东西,来解释肉体上的感觉,但苏格拉底不这么想,他认为肉体负责所有的肉体上的感觉,所有的欲望,需求,感情,感觉和渴望
But the problem of one's being called to be a great poet is that one may have an inkling or some sense of a promise of future greatness but nothing really to show for it yet.
但是一个人被召唤去变成伟大诗人的问题在于,他可能会有一丝感觉他将来必定是伟大的,但还没有什么能够真正表明这一切。
Well, we should be shocked, and I think beyond that we have every right to feel a little bit betrayed, because Milton quite simply has -- and he's doing this deliberately -he has just violated an important law.
我们应该非常吃惊,除了这点以外,我们有着充分的权利感到有点被背叛的感觉,因为弥尔顿只是-并且他非常刻意,他只是违背了一项重要的原则。
And then you get that sort of lyrical moment of interpretation: "He had the feeling that everything he saw was a broken-off piece of some giant blank thing he had forgotten had happened to him."
然后你就能看到那句抒情的解释:,“他有种感觉,觉得他看见的一切都是之前发生过的,他已经忘记的,某件大而无用的事掉落的碎片,“
And he goes on to describe the sensations of early childhood.
他接着讲述童年早期的感觉。
There's always the sense that Dean evades him, and I think part of that sense of an evading object of desire is, again, the pursuit of sex in this novel; it's part of the pursuit of sex.
总有种感觉好像迪恩在躲着他,而且我想这种回避的部分要求,一样,在这小说里还是对性的追求。
So when we say, he says invisible things can't be destroyed, he means the things that you can't see or touch or hear or feel, whatever it is, see, touch, smell, taste.
所以当我们说,他说无形的东西不可毁灭,他的意思是你看不见摸不着,听不见也感觉不到的东西,看,摸,问,尝所有这些。
He feels that the plot hinges on mysticism or religious mystification. In any case, he makes it very clear, a too vividly apparent transcendent element of sorts, which he says he's worried can only expedite, move up, the day and hour of my professional undoing.
他感觉到了情节是靠神秘或宗教的神秘推动的,无论如何,他的感受非常清晰,一个他担心过于生动的明显的非凡的因素,只能加速,上升,我职业毁灭的时刻。
应用推荐