• He serves as something like a complicated double for the young, unpublished, and as of yet unproductive poet himself.

    他就像一个复杂的替身,那些年轻的,还没出版诗歌或不多产的诗人自己的替身。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • What I want to stress now is that Yeats sees passion at work in the same way in history.

    我现在要强调的,叶芝在工作中感到了激情,在历史中感受到的一样。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • That's simple, and he just started playing the best tennis of his life, just remembering what it's been like for him.

    很简单,他就已经,开始打网球生涯中最好的表现,仅仅记起了比赛的真正含义。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Don't fail him or he will drive you out just as he drove out the Canaanites. That's a theme in Deuteronomy.

    不要让失望,否则也会驱逐你,如同驱逐迦南人,这《申命记》的一个主题。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The power of linearity is F=k1+k2 if I come across f of x, y, z equals k1 plus k2, if it is a linear equation, I don't have to go and solve it all over again.

    线性的威力,一个方程,如果它个线性方程,那么我不用再去解了。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And finally, Barry Strauss says, "Ironically, the more Homer exaggerates, the more authentic he is as a representative of the Bronze Age."

    最后,巴里·施特劳斯说道,"讽刺的,荷马越夸大其辞,他就越真实的代表了青铜时代的史实"

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • His foul language is so debased that women are advised not to stay long in his presence.

    的粗话如此下流,以至于妇女们最好不要跟他就待。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • As far as my work was concerned, he said, "Go ahead. Everything you do is great."

    只要我一有工作,他就会说,干吧,你做的事都了不起的“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • They designed and created this timeline and then shared with the children based on a timeline and the family tree that the professor had in his story.

    们自己设计并制作的,并与大家分享,这样的家谱像教授在,的故事中给出的那样。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • swap I'm going to keep track of a little variable called swap, it's initially true, and as long as it's true, I'm going to keep going, but inside of the loop I'm going to set it to false, and only if I do a swap will I set it to true.

    我打算跟踪一个小的变量称为,初始值为真,只要它真的,算法会继续,但在循环里,我打算把设为假,除非交换发生,把它设为真。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • A candidate could say during an election that "I'm a moderate candidate, I'm at position 5" but you might not believe him or her.

    一个候选人在整个大选中可能说,我个中立的候选人,我的立场5,但你不一定相信/她的说法

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But there is a second sense for him and, in some ways, a more important sense in which he says the polis is by nature.

    还有另一种说法,且某种程度看来更重要的说法,说城邦就是自然演变。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • That's gonna be our guide to deciding what's the key to personal identity.

    他就能指导我们找到关于,什么人格同一性关键的指导思想。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So I mean, people can be really smart or have skills that are directly applicable but if they don't really believe in it, then they're not going to really work hard and they're not going to even if they're smart guy who doesn't have the relevant experience, they're not going to care enough to develop the relevant experience in order to succeed.

    比如说,一个人不仅聪明,而且也有拿来即用的技能,但如果对于自己的事业没有认同感,他就不会,百分之百的付出,属于,缺乏经验但智力超群的那类人,也不会有意识地,为了成功而积累自身经验。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • And,he of course pushes centralization even further, where he liked to brag-- it's one of these famous lines you find in textbooks, but--that he could look at his watch and see the high schools,were studying at any one time.

    进一步的推动了中央集权,喜欢自吹自擂,这在教科书里经常可以看到的,自称,看着表可以知道,学习情况

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Well, now maybe the important thing is to allow Brooks to comment on that so that you can see how he makes use of Freud's idea and move us a little bit closer to the application of these ideas to the structure of a literary plot or of a fictional plot.

    现在最重要的事允许布鲁克斯对此加以评论,这样一来你们能看到怎样运用弗洛伊德的观点,并且进一步将其运用于,文学情节或小说情节的结构中去。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The way I understood it originally was that that was the whole issue is that the cabin boy was never consulted about whether or not something was going to happen to him, even with the original lottery whether or not he would be a part of that, it was just decided that he was the one that was going to die.

    我的理解,从始至终,一直困扰我们的争端就是,从没有人去征得过派克的意见,没人告诉即将有什么遭遇,连最初提出的抽签,否有份参与,们径直决定,应该被牺牲的那个。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Did you immediately know he is Palestinian?

    你立即看出巴勒斯坦人了吗?

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • However, when it's used to refer to the God of Israel it's clearly singular, it always has a singular verb.

    ,当指的犹太人的上帝时,变成单数,因为独一无二的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • He can't even bring himself to say, "Thus he relates, erring," so powerful is this defense against Homer.

    他就不能说“因此有关的,都错误“,这对于荷马的抵触这样的强烈。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now when Milton publishes this poem, he makes it clear that it was written at age nineteen.

    那时当弥尔顿要出版诗歌的时候,他就清楚自己在19岁时写的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Even when he was a young boy Milton's Latin seems to have been impeccable, and he was quickly establishing himself as one of the best Latinists in the country.

    当还年轻孩子的时候,的拉丁文看上去已经毫无瑕疵了,而且很快证明了自己,这个国家最好的拉丁语言学者之一。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, he's exotic just from the very beginning, and it's an exotic language.

    所以说,从一开始有异域风格,而且很异域风的语言。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • No one can impose their claim of revealed knowledge on another. Does this make Hobbes an atheist, ? as many would have maintained in his day? No.

    没人可以把们声称启示的知识强加于别人,这说明霍布斯一个无神论者,那个时代很多人一样。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Milton clearly wants us to know that this Nativity Ode was written by a young Londoner in 1629, but it's a poem that is at the same time deliverable to the infant Christ by some extraordinary violation, of course, of all of the established laws of temporal sequence.

    显然弥尔顿想让我们了解这首《圣诞清晨歌》,在1629由一位伦敦年轻人写的,但它同时也一首,通过非同寻常的方法能够交到圣婴手里的诗,当然这需要违反现有的一系列法律。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, when you hear a sentence like, " "John thinks that Bill likes him," in a fraction of a second you realize that this means that John thinks that Bill likes John.

    所以,当你听到下面这样的句子,“约翰认为比尔喜欢“,你马上能领会,这话的意思,约翰认为比尔喜欢约翰。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Goncourt, one of the writers, the Goncourts, the one who hadn't died yet, was no friend of ordinary people, but there's an amazing scene in his memoirs when he's down by the Hotel de Ville and he sees these women chained together, being walked around, and he says, "What, where are they going?"

    龚古尔,龚古尔两兄弟都作家,当时还活着的那一个,和平头百姓从来合不来,但在的回忆录里有这样惊人的一幕,路过市政厅的时候,看见一些被锁链串成一列的妇女们,正在被游街,他就问,"怎么,她们这要去哪"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Far from having a sort of rational actor model of politics, he operates with an irrational actor model. He assumes that it is not reason but our passions that are the dominant force of human psychology, our desires, our aversions, our passions.

    没有一个政治上理性的典范,他就着手塑造一个,不理性的典型,假设,感情,而不理性,统领人类心理,欲望,厌恶和情绪的主要力量。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • What is true, he seems to suggest, about the restraint over one's passions and desires is true of restraint and control over others, just as he appears to be saying there is a kind of hierarchy within the soul, restraint of the passion.

    而事实似乎在暗示,克制一个人的激情与欲望,等同克制与控制人,似乎想说,灵魂之中有种阶级制度,克制激情。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定