• Somebody say it real loud. Yes, the system is working on the surroundings, right? It's pushing out against them.

    有人很大声的回答了,对,系统在对外做功,把外界外推开。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • It just shows you, I guess, how dedicated he really is to what he does, which is also inspiring.

    我猜它正是你展示了有多专注于的事业,这点也是很鼓舞人心的。

    蒂姆伯顿最棒 - SpeakingMax英语口语达人

  • At the very end of the poem, the uncouth swain "rose, and twitch't his Mantle blue: tomorrow to fresh Woods and Pastures new."

    在诗歌的最后,这个粗鄙的年轻人吟唱到,“慢慢上升,挥动了蔚蓝色的丝巾“,崭新的牧场和森林眺望明天“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You know what I mean?" He was slouched rhetorically forward toward Franny, his receptive audience, a supporting forearm on either side of his martini.

    你们知道我意思吗,夸张的无精打采地,弗兰尼走去,弗兰尼是的忠实观众,双臂撑在马提尼的两边。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • He wanted to go all the way to the Ganges River, but his army forced him to turn back.

    还想继续恒河进军,但是的军队迫使返回波斯。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • He showed people how to live, and just as importantly, he showed them how to die.

    他向人们展示要如何过活,但也同等重要的是,他向们展示要如何面对死亡。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • We can exaggerate the power of Peter the Great in this vast empire that's expanding south and already expanding toward Siberia and such distant places.

    彼得大帝在自己幅员辽阔的帝国享有至高权力,这是怎么夸张都不过分的,不断地南边扩张,版图甚至已经触及到了,西伯利亚这样的边远地区

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • He was deeply ambitious to the cause of promoting psychoanalysis, to the cause of presenting his view and defending it, and he was often dishonest, extremely brutal to his friends, and terrible to his enemies.

    雄心勃勃,想要壮大精神分析,想要世人展示的观点,想要为其观点进行辩护,还经常说谎,对朋友蛮不讲理,对竞争对手也毫不留情。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So naturally he looks out the window to see how the time is going and this is what he says: Come, seeling Night,Skarfe up the tender Eye of pitiful DayAnd with thy bloodie and invisible HandCancel and teare to pieces that great BondThat keeps me pale!

    所以自然地窗外的天色,说道:,快来吧,黑夜,遮住白天的眼睛,…,用你无形的沾满鲜血的双手,将束缚我们的身体撕成碎片!

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We have to respect persons and if he earned that money fairly without violating anybody else's rights in accordance with the two principles of justice in acquisition and in justice in transfer, then it would be wrong, it would be a form of coercion to take it away.

    我们必须要尊重个人,如果公平地赚到钱,没有侵犯到人权利,完全遵守了那两条公正原则,最初占有公正原则和转让公正原则,那么多征税就是错的,这无异于强取豪夺。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • After you part ways, you can turn to your friend and express your frustration that he did not remember you.

    你们分开后,你可以你的朋友表达不记得你的失落感。

    I'm frustrated 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • He wasn't that widely read, I must admit, but it shows us how far pro-slavery could ultimately go.

    我必须承认,的作品流传不广,但他向人们展示了亲奴主义者可以走多远

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • The people in the city cry out to the gods. They want relief from him.

    统治下的人民,为了脱离统治,便上帝控诉的罪行。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And then,lo and behold it turns out that his widow, to whom he confessed various infidelities before expiring, was pregnant; indeed,he was the father.

    之后,的遗孀怀孕了,在断气前她承认曾经有过不忠,但确实是孩子的父亲

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • So, let's give him his credit, Nobel in physics.

    让我们崇高的敬意,诺贝尔物理学奖。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And that would often actually the right answer to take, is to not just compromise among your advisers, but use your own principles to make a decision.

    而且通常情况,的观点是对的,并不是智囊团的意见妥协,而是根据自己的原则做决定。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • when I was explaining it to Professor Shiller, he said he didn't quite follow it, so I probably shouldn't try it, and he knows more than I do.

    当我席勒教授解释它的时候,不能完全理解这一理论,所以我很可能不应该尝试它,知道的比我多。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Off he went to the northeast Peloponnesus to the site where he thought it might be, Mycenae, from Homer's account-- I wouldn't be telling you this story, and you know the outcome.

    因此伯罗奔尼撒半岛东北部,根据荷马的叙述,认为迈锡尼城在那里,我想不用告诉你这个故事的结局,你们也能猜出来

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And what he found then was when he told these students-- the teachers-- what he told these teachers was that "it is just not a FYI-- you cannot tell the students this.

    发现…,对这些老师说的是,“这只是仅供参考,不能学生透露。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • If I shoot to the left and there's no probability of the goalie diving to the right, which means that they dive to the left, then my payoff is 4, meaning I score 40% of the time.

    如果我从左路射门,而门将不会去扑右路,也就是说会扑左路,此时我的收益是4,也就是说我进球的概率是40%

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And at the very end, there's like two women, and he was supposed to propose to one of them,

    在最后的环节,有两个女人,本打算其中一个求婚来着,

    美国的TV真人秀 - SpeakingMax英语口语达人

  • Or maybe, you could be talking with your friend about a shirt of his that you borrowed.

    又或者你跟朋友在讨论一件你借的衬衫。

    I've already 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • You'll find Eve in Book Nine of Paradise Lost voicing essentially this same sentiment when she's explaining to Adam why she needs to work separately.

    你会在失乐园第十部看到夏娃说出了实际上是,同样的意见,当她亚当解释,她需要和分开工作的时候。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This is after the man from the filling station has given Haze some gas and not charged him for it, a very unusual act of kindness in this novel.

    这是在一个加油站男人给了海斯一些汽油后,且没有要钱,这是在这部小说中非常少见的善行。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • She took him willy-nilly to her." He's telling a story about himself, seemingly, but who is the "I," then, that's left over? "I feel her yet."

    她犹疑不决地把自己,在讲关于自己的故事,似乎是这样,但谁是“我“呢,“我感觉到了她“,又是什么“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And Satan complains now that God never bothered to demonstrate to the angels just how powerful He was.

    现在撒旦又抱怨上帝是如何不屑,天使们展示是多么的强大。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • .. "One may destroy a man who makes war upon him ... for the same reason that he may kill a wolf or a lion.

    一人可以摧毁挑起战争的人。,正如可以杀死一匹狼或一头狮子。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • He describes for us his own power that somehow manages to survive even a terrifying and humiliating defeat like the one he's just experienced.

    他向我们描述了的力量--在经历了这样一次,可怕的令人羞辱的失败之后,还是顽强的生存下来了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • He lurched up the aisle, falling against two tables on the way and getting his hand wet in somebody's coffee.

    突然歪走道边,撞到了路中间的两张桌子,手还碰到了别人的咖啡。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • He might pick up a missile of some kind, a spear typically, and fire it at somebody as he goes by.

    可能会带上某种导弹,比如特质的尖矛,经过的某人开火

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定