And then he went to those who didn't get tenure and asked them, ?" "How are you feeling?"
然后他去找没得到终身职位的并问,“你们感觉如何“
If I were good at French, I would go and flirt with him.
要是我会说法语的话,我就会去找他搭讪了。
There is a kind of manifest and knowing confusion of the two in literature-- and Freud always says that the poets preceded him in everything that he thought--which suggests that it is rather hard to keep these things separate.
文学中二者并没有明确区分-,他想来想去也找不到论据,这就证明,的确很难区分它们。
If I were good at French, I would go flirt with him.
要是我会说法语的话,我就会去找他搭讪了。
应用推荐