• He goes back and gambles again, but he has nothing left to wager except his wife, so he puts her and gambles her.

    回到祖国并且再次求赌,但除了妻子,他别无赌资,所以以她作赌注

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • We'd better stop bothering him.

    我们最好再打扰了。

    I'd better 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • And I'd like you to tell him to stop it.

    希望你能告诉他别吃太多糖。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • We won't put him on camera just nudge him.

    了,叫醒就行

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So that's the last music of Wolfgang Amadeus Mozart and his pupil, Suessmayr, and--not to leave you in a somber mood-- let's listen to Louis Armstrong as we go out. Okay?

    那么,这就是莫札特和的学生,苏斯迈尔一起完成的最后的音乐,好了,沉浸于忧郁的心情里,让我们聆听下路易斯·阿姆斯特朗的音乐,来领着我们下课吧,好吗

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • He notes: When we see a stroke aimed and just ready to fall upon the leg or arm of another person, we naturally shrink and draw back our own leg or arm and when it does fall we feel it in some measure and are hurt by it as well as the sufferer.

    说过,当我们看到有人要打,一个人的腿或手臂,我们会不由自主的畏缩,手脚拢起来,当这一下打下来,某种程度上来说,我们会感受到和被打者一样的疼痛。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And,remember we want him to have Napoleon's personality.

    忘了,我们希望拥有拿破仑的人格。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I can't rely on Professor Guttag if I give this- if this code to him, I can't rely on him to type in a float. Actually I can, because he's a smart guy, but in general, I can't rely on the user-- I wouldn't do it right to see if you did.

    当Guttag使用这段代码的时候-,我不能相信一定会输入一个浮点数,实际上我能因为很聪明,但是总体上来讲,相信用户一定会按照规则来-,我会故意做错来试试你的程序的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Don't laugh at him.

    嘲笑

    Don't 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • There's nothing he can do.

    他别无其选择。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定