But they had several other books that we now call the Apocrypha, such as Judith or Tobit or the 1 and 2 Maccabees.
但他们也有我们现在称作伪经的书,比如朱迪丝书,托比特书和马卡比一书二书。
And they take these certain books,and they put them in a special section of the bible.
他们把那些伪经,专门编成一部分。
They said they were important for pious instruction.
他们称需要从自己的正经里去除次经。
Consider just the following passage from chapter 30, section 21. Hobbes writes: "For the use of laws, which are but rules authorized," he says, "is not to bind the people from all voluntary actions.
请大家想想30章第21部分,霍布斯的这段话:,法律的妙用,也即那些经君主授权的规章制度的用途,不是要约束人民,做那些他们本该做的事。
That's all they do all night, but they also are talking and they're talking very well as a matter of fact, and the goal of this conversation is, or of this party rather, Symposium means by the way drinking together.
他们彻夜豪饮,但同时也谈经论道,事实上,他们还讨论得不亦乐乎,这场讨论的目的,或是说这场聚会的目的是,顺便说下,"Symposium"的意思是"一起喝酒"
He tells his fellows citizens, right, that their lives are not worth living, only the examined life is worth living and you are not living examined lives therefore your life cannot possibly have any value to it.
他告诉邦民们,说他们的生命不值得活,仅有经过反省的人生才值得,因为你未过着经反省的人生,所以你的生命,不可能会有任何价值。
But, he says, if he tries to persuade people of the goodness and the justice of his way of life on simply rational grounds alone, to persuade them that the examined life alone is worth living, he says he will not be believed.
但他表示,假设他试图说服,良善及正直之士,相信其生活方式的作法,仅在简单的理性基础上,或者试图说服他们,经反省的生命才值得活,他说他们也仍然不会相信他。
应用推荐