• I used it so that they could record all of the books that they read about Japanese culture.

    我用它是为了让孩子们能记录下,他们读过的所有有关日本文化的书。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • because they think that it's, you know, taking of a life in order to further scientific research.

    因为他们认为这是为了科学研究而夺取了一条生命。

    关于干细胞的研究 - SpeakingMax英语口语达人

  • In order to keep the currency convertible they had to keep interest rates high to prevent people from demanding the gold.

    为了保持货币的转换性,他们不得不将利率提高,以防人们向他们索求金子的兑换。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Then when that fighting starts, they oughta feed you on buttermilk and black-eyed peas and let you break wind!"

    为了让你有气力,他们会在战前填饱你,“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But that was something I think they were just assuming in the study to get it off the ground.

    但我想这只是他们为了顺利展开研究,而铺垫的假设而已

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Scholars who go to Geneva go for a variety of reasons when they look at the Saussure archive.

    后来的学者们为了各种理由去日内瓦,当他们面对索绪尔的档案时。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • People thought it was just wrong, categorically wrong, to kill a person, an innocent person, even for the sake of saving five lives.

    他们认为杀掉一个无辜的人,是绝对错误的,哪怕是为了拯救五条生命。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • For me the absolutely shocking fact of this simile ] is that its primary purpose is merely to describe the number of angels who are prostrate on the burning lake of hell.

    为了他们悲惨的境遇黯然神伤,对我来说,这个比喻令人震惊的事实,是它最初的目的只不过,是为了描述葬身于地狱火海的天使的数量之多。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Some people eat for comfort, some people get enormous psychological gratification from food, other people couldn't care less-- they have to be reminded to eat.

    有人吃东西是为了寻求慰藉,有人通过吃东西,从食物中得到巨大的心理满足感,还有人对吃毫无兴趣,他们需要提醒,才会想起去吃东西

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • The state could strike back with unparalleled savagery against those people who got in the way, and that's what happened at the commune, in the Paris Commune.

    但它竟也可以以空前野蛮的步伐倒退,就为了对抗那些阻碍了他们的人们,这就是在公社时期所发生的,巴黎公社时期

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • The Iliad,which is about a war, immediately is a kind of an artificial society put together for the purpose of defeating the Trojans and taking their city.

    伊利亚特 》,作为描述战争的史诗,直接就是一个集合的虚构社会,目的是为了击败特洛伊人并占有他们的城邦

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Again, just to make this relevant to you, I mean this is very stylized of course, but a huge number of businesses out there are partnerships and do have this kind of profit sharing rule and do have synergies.

    为了帮助大家理解,我的意思是这确实有点程式化了,但是现今大多数企业都是合资企业,他们都类似分配利润分配并且协作

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • That could be an epigraph on this course, if you like, because in the end when this Civil War will finally come both sides will say over and over and over again that they are only fighting for liberty.

    你愿意的话,也可以把这两个词记下来,因为在最后,当内战最终打响的时候,双方都会一遍又一遍地重申,他们只是为了自由而战

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • and the type of schooling they receive in order to be that type of lawyer.

    还有他们为了成为相应的律师受到的教育。

    美国式对比英国式 - SpeakingMax英语口语达人

  • When they thought it was necessary, they maintained peace by destroying communities and forcibly moving populations.

    一旦他们觉得有必要,就会为了维护和平,毁灭其他群体,强制迁移人口。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • A lot of times when people draw them, they even only draw the big lobe just to keep their paper looking nicer, but there is that little tiny lobe on the other side.

    很多时候当人们画它时,为了使图更加美观,他们甚至只画大叶,但另外一面是有一个小叶的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Furthermore, their marriages and their procreations will be, he tells us, for the sake of the city.

    更甚之,他们的婚姻与繁殖后代将会是,如他所说的只是为了这座城市。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • We want to make sure that if the students would not to be given the time out to learn, we need to provide a vehicle or that they can take the advantage of learning in their world context to actually put the theory into practice.

    为了确认学生是否会,腾出时间学习,我们需要提供一个工具,让他们在生活的情境中,利用学习,将理论用于实践。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • All the students coming in about their independent concentrations and that type of thing,

    所有学生去都是为了他们的独立关注和那一类的东西,

    学生会馆的实习部门 - SpeakingMax英语口语达人

  • The portrait of humans that emerges is that Humans are unimportant menials. They are the slaves of the gods, The gods have little reciprocal interest in or concern for them, And they create human beings to do the work of running the world.

    接着便出现了对于人类的描绘,人类是卑微的仆人,他们是上帝的奴隶,上帝与他们没有共同利益,也并不关心他们他们创造了人类是为了他们接下治世的苦活。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Maybe it's a tradition, maybe it's to keep the value kind of in a familiar range or a small-- they don't want them to get too expensive because people can't-- small investors can't afford them anymore.

    也许是传统使然,也许是为了将价值维持在一个惯常的小区间内,他们不想让价格升得太高,因为人们,小投资者无法承担过高价格

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They'll say, I usually play for more money and it's hard to concentrate or I'm just screwing around.

    他们会说,我玩扑克常常是为了赢更多的钱,但是却难以集中注意力,或者我只是随便玩玩罢了。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The Carthaginians, in fact, and the Greeks will have to fight the Carthaginians over the years for control of the island of Sicily.

    实际上,迦太基人,而在接下来的历史里,为了争夺西西里岛,古希腊人与他们进行了长年的战争

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • In order to fill their own bellies, so greedy are they, they intruded into the church's fold and devour for themselves -this is how the allegory works -devour for themselves the nourishment that of course they should be sharing with their flock.

    为了填满他们的欲望,他们挥霍了教会的资金,这就是讽喻的含义,在自我满足中尽情的挥霍,当然他们需要与自己的信徒共享。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So it's an image of Christ the suffering godhead: the very human, fleshly person who will part His own flesh in order to connect with, in order to redeem, the believer.

    一具血肉之躯:,扒开自己的肉体,为了与信徒拉近,给他们以救赎。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And often in response people who want to foster more positive views will often try to--will often put in representatives from other groups in unusual ways to make that point.

    为了反击这种刻板印象,想形成一个积极观点的人,通常都会…,引进其他群体的成员,以不同寻常的方式来证明他们的观点。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And just to simplify the discussion, put aside the question of law, let's assume that you as the jury are charged with deciding whether what they did was morally permissible or not.

    为了简化讨论过程,撇开法律问题不谈,假设你们作为陪审团,只需裁定,他们的所作所为,在道德上是否是允许的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • In resistance to the Fugitive Slave Act the state of Wisconsin enacted a Personal Liberty Law that said they were not going to enforce the Fugitive Slave Act and turn in fugitive slaves, and the justification was that it was their state's right to do so.

    为了抵制逃亡奴隶法,威斯康辛州政府颁布了个人自由法,规定他们不会执行,逃亡奴隶法并交出逃奴,理由是,该怎么做是他们州的权利

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • So, for example suppose now, just to make life a little bit more interesting, suppose that the voters were actually two rows and just allow me the suspension of disbelief that these rows have the same number of people in them, I know they don't really.

    例如,假设现在,为了更有趣点,假设选民是两排人,且允许我认为,这两排人数相同,我知道他们实际上是不同的

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定