Now when you go to jail-- I mean when you go to court, slaves of course can't represent themselves in court at all, they don't have any legal standing.
如果你进监狱。。。,我是说如果你上法院,奴隶当然不能在法庭上代表自己,他们没有任何法律地位。
and they haven't really thought long and hard about whether they want to be a lawyer.
其实,关于将来愿不愿意当律师,他们自己也没有仔细考虑过。
It's bad that, through no fault of their own, some people are poor and other people are rich.
这样是不对的,因为他们自己没有犯错,然而却有些人贫穷有些人富裕。
That's the crucial thing: if they're not willing, the use of the sign doesn't work, which confirms the idea that nothing can be changed simply by individual agency in and of itself.
这很关键:,如果他们自己不愿意使用,符号就没有意义,这也就应证了我们的观点,没有人能单独改变一个群体符号的使用方式。
Reading that comment that I'm sure I made, I realized what I probably should have said is that "I wasn't as prepared to teach them and as ready to encounter their difference as I probably should have been."
读到这个评论时,我知道是我说的,我意识到,或许我当时应该说,“或许我自己也并没有完全准备好教他们,并未准备好迎接学生的不同之处“,并未准备好迎接学生的不同之处“
That means that you no longer have the right to get it but that doesn't mean they don't still own gold; it's just sitting there in their vaults from way back.
那意味着你没有权利得到它,但那不意味着他们没有金子;,只是他们仅仅坐在自己的金库中。
He's making his own decision as you said and no woman is going to tell him to eat quiche or tofu and that you may have missed it but in the song there we'll show this later in class again but in the song they say that 'I won't eat quiche anymore' and 'goodbye to tofu' and things like that.
正如你所说,他是在做出自己的决定,没有女人会要求他们吃什锦蛋饼或是豆腐,你们可能没注意到但是背景音乐中有提及,等下我会再放一次,但背景乐中有'我再也不吃什锦蛋饼了',永别豆腐,之类的歌词
Now if that's what they mean,then--a small observation-- they didn't express themselves very clearly.
如果这就是他们的意思,小小观察一下-,他们并没有把自己表达地很清楚。
应用推荐