• They weren't all socialists; as I said, some were anarchists, some were moderate republicans, but they were who were left.

    像我的,他们并非都是社会主义者,有些是无政府主义者,有些是温和派共和党,他们都是留守的人员

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • They say that if we didn't have a Royal Family, we would just have a president, but, so what?

    他们,如果我们没有皇室,我们会有总统,但是,那又怎样?

    英国皇室的意义 - SpeakingMax英语口语达人

  • He believed whatever one wag once set of monks, "I sleep, I eat, I digest," and they prayed, of course.

    他对修士们的态度像某个僧侣的,"吃了睡,睡了再吃",当然他们也会祈祷

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • On the other hand, it doesn't seem so plausible, it doesn't seem intuitively right, to say that they're alive.

    另一方面来,却不太可行,他们还活着,直观上不对。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • For the Greeks,on the other hand as I've said, political society was essential for living any kind of a good life.

    对于希腊人,像我的另外一方面,对他们而言,政治社会,是人们获得幸福生活的关键

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And Poulet would look at them and say, "Mais, oui! Exactement! A mon avis aussi!"

    波利特看看他们,“是,非常好!我也注意到了!“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • When a body is going around a circle, they say that's some centrifugal force acting.

    如果一个物体做圆周运动,他们就说有离心力作用于这个物体

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • They just rush in to-- Women give birth and they rush in and they say, "We are psychologists," and then we do experiments on the babies, and it's terrific.

    研究人员这么跑进产房,女人们生完孩子,他们就急忙跑进去,"我们是心理学家",然后我们对婴儿展开各种实验,这很了不起

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • and so they just, knowingly or unknowingly, they steal and copy what someone else has already said.

    所以他们就,有意识或无意识地,偷窃或者拷贝别人过的东西。

    抄袭是很严重的问题 - SpeakingMax英语口语达人

  • Some people said, "Well, if they had consented to a lottery, it would be different. Then it would be all right."

    有人,如果他们同意采取抽签方式,那不一样了,那样是可以的“

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • That they agree to some kind of base that's why I said that things maybe murkier in the end than we want.

    然后他们就打成某种协议,这也是为什么我最终事情会变得更加复杂,虽然我们并不希望这样。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • He says,"provincials are like mold, burrowing in their little plots, or frogs at the bottom of their puddles, engaged in sordid, trivial rivalries, moved by petty jealousies, avarice and material interests.

    ,乡下人像模子里刻出来的,在他们的自留地里乱挖一气,或者在泥浆里面挖青蛙,从事着肮脏,没什么竞争性的工作,为嫉妒,贪婪和物欲所驱动

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • They say it, so that we don't have to and we laugh our heads off.

    他们出来了,我们不用了,我们只管笑掉大牙。

    街上的售票员 - SpeakingMax英语口语达人

  • They say things like this: if we pay a dividend, then they're going to start expecting that.

    他们会这么,如果分红,他们就会开始期待分红

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They had this little jingle out there, just a little bit of this, and then you were supposed to say, "TJ Maxx."

    他们有一小段广告音乐,这么短,紧接着你就说TJ Maxx

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So we try to model how... like what kind of bids they give and

    我们试着建模,怎样……比方他们投什么标还有

    有趣的研究课题 - SpeakingMax英语口语达人

  • So they think like, "Really? It's like, Middle East?" And I'm like, "Yeah."

    他们就会想,“真的?在中东?”我就说“是啊。”

    在黎巴嫩开派对 - SpeakingMax英语口语达人

  • "Not if we won't listen," Polemarchus Instead, they reach a compromise.

    如果我们不想听当然不能“,回,Polemarchus,says。,相反地,他们达成一项妥协。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Ah,says the soul theorist, Follow the soul--unless the soul splits, Shelly Kagan in which case neither of them is Shelly Kagan.

    灵魂理论者,跟随灵魂,除非灵魂分裂,那样他们就都不是。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The idea is you don't have to see much of a person to get an impression of what they are.

    它的意义是你只需看人一眼,能对他们形成第一印象。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I've explained my embarrassment about using terms that I really have no absolutely no idea of the meaning of except that I'm told what the meaning of them is in the books that I am reading, which are the same books that you're reading.

    我已经解释过了,用这些我完全不知道什么意思的词,真的很尴尬,除非有人告诉我他们是什么意思,像这本书里的那样,而我读的这本书,也是你们现在也在读的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • But in the case where we've got branching, where we've got somebody with Napoleon's personality both in Michigan and New York, that violates the no branching rule, and we just have to say nobody's Napoleon in that case.

    但在有分歧的案例中,在密西根和纽约都出现了拥有拿破仑人格的人,那违背了无分支规则,那样我们就说他们都不是拿破仑。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You might as well pack up and go home, and then they'll say, 'No, king, no, we refuse to do that. We insist on staying.

    你不妨收拾行装,返回家乡,那样他们就,'不,王,我们拒绝这么做,我们坚持要留下来

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And this is often followed up, seriously enough, " "You have deep psychological problems."

    通常下面他们就句相当严重的话,“你有严重的心理问题“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Well, they'll want to take baths and that'll use up hot water," They said.

    他们要洗澡,会用掉很多热水,她们

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • If the following is the right description, then we perhaps should say they're still alive.

    如果以下描述是正确的,我们他们还活着。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • They say this just goes to show what a dumb theory the personality theory is.

    他们,这刚好体现了人格理论的失败之处。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The person who every time they sees you hates you, says they hate you and accompanies it with an obscene gesture-- after a while this person can't hurt you. Right?

    一见到你讨厌的人,他们讨厌你,边边做着鄙夷的手势-,但这些人并不会伤害到你?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I've found some people really have to come to the first and second row because they claim that if they don't hear me they cannot really go to sleep.

    我发现有些人必须得在第一,二排睡觉,因为他们如果听不到我的声音,他们就无法入睡

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • They never, strictly speaking, died at all."

    严格地,他们从来没死过

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定