They wouldn't be dealing with that They wouldn't--they deal--their customers are companies and they wouldn't do that either.
投行不会卖给你的,他们的客户是公司,他们不会卖给你的。
They pay you money, we had a lot of very famous, very prominent customers, but all of a sudden, we started to compete with every one of them. It's quite risky.
他们付你钱,那时我们有许多有名的,重量级的客户,但突然间,客户变成了对手,这么做风险很大。
It may sound like a small improvement but he just had very highly-paid insurance salesmen and they were paid as long as people kept their policy.
这听起来似乎是一个小进步,他只是高薪聘用了一些推销人员,他们只要能保住客户就能获得高额回报
They cared terribly about the consequences to their clients in the long term from the securities they sold. That ethos, by the time the year 2006 came along, had pretty well disappeared.
他们对于卖出的证券对,客户的长期影响非常重视,而这种风气到了2006年的时候6,已经遗失殆尽了。
Maybe they didn't write down the binomial distribution, but they explained the idea of insurance and it didn't sound right to the typical nineteenth century American woman.
也许他们并不会给客户写二项分布函数,但会向他们灌输保险的理念,但这看起来对19世纪的美国女性,并不奏效
What Zelizer reported was that some life insurance companies surmounted this problem by changing the pitch, by telling their salespeople, don't try to explain probability theory to these people.
泽利泽发现有些寿险公司,通过改变营销思路克服了这个难题,他们告诉自己的推销员,不要试图给你的客户讲概率论
Subprime refers to mortgages, which is not the subject of today's lecture, but a subprime mortgage is a mortgage issued to a borrower who is not considered prime--not a good risk.
次贷指的是次级抵押贷款,这不属于今天的讨论范围之内,次级抵押贷款是发放给特殊借款人的,他们不是优质客户,也就是说风险较大
应用推荐