Hirsch was engaged in lifelong disagreement with Gadamer but he was a student of Wimsatt, the author of "The Intentional Fallacy."
赫施一生都不同意葛达玛的观点,但他是温姆斯特的学生,温姆斯特是《意图谬论》的作者之一“
So, first he makes America mythic, rather than specific , and then he enters into that mythology through acts of identification.
他是首先将美国赋予神话色彩,而不去将它具体化,然后他通过寻找自我认同感的行为进入了自己的神话。
If he's not one but not the other,and if he's not both, the only other possibility is that he's neither.
如果他不是非此即彼,如果他不同时是两者,那么剩下的可能性就是,他两者都不是。
The kind of discipline and self-restraint necessary for an educated mind appears, for him, to be unequally divided among human beings.
那种受过教育者,所必备的纪律与自制,对他而言似乎是不平等地,区隔了人群。
One thing you cannot say about him is that he's culturally insensitive, arguably one of the most sensitive people alive.
但你不能说他在文化方面不敏感,他可以说是还在世的最敏感的人之一。
By that he meant, he did not need a co-president, which some people often said what the WHCF was.
他的意思是,他不需要一个联合总统,这也是人们,经常用来形容我们的。
But,it's hard,if you're fourty-seven years, your job is a pretender to the throne, it's difficult.He had a hard time getting around.
但是,如果你要花四十七年,去争夺王位,是很不容易的,他做得很艰苦
A man who is living in a polis not doing well, how can he be happy? There's just no way.
一个生活在城邦里的人没有做好本分,他怎么会幸福,这是不可能的事情
The most salient feature of the Deuteronomistic School is the conviction that Israel's residence in the land is a function of its obedience or disobedience to the covenant with Yahweh.
申命记学院派最突出的特点是,它认为以色列能居住于土地是因为,他顺从上帝,或者说是不遵从与耶和华的契约。
The problems that Frost poses are problems of interpretation, - problems that provoke you to ask not, "what does he mean exactly?
弗罗斯特给我们的困难是翻译,是使人不发问这样的问题,“他到底要说什么“
Nobody really believed he still had these sympathies, but the whole question was, why didn't he fess up?
没有人真的相信他仍怀有这些同情,但问题是,他为什么不坦率地承认?
And then he says the tetrachloride will be volatile, 9 and it will have a density of 1.9.
他说四氯化物具有不稳定性,密度是1。
Now I take it the dissertation can be read without knowing that, and the science is fine.
我认为我们在读他的论文是,在不知道他信仰时,他研究的科学并无不妥。
How can Milton know that he was really and truly called by God to be a great poet until he writes something - it's not a bad question - until he has something actually to show for his talent?
弥尔顿怎么知道他是不是真的被,上帝选中了去做一个伟大的诗人,除非他真的创作出点儿什么--这是一个不坏的问题,-直到他真有可以证明自己才能的作品?
The problem is in the second part they're throwing the rabbit at him but now he's okay.
问题是,在第二段影片中,他们是把小白兔扔过去的,不过,现在他已经不害怕了。
Locke says that legitimate government is government founded on consent and who, nowadays, would disagree with him?
洛克说合法政府是建立在同意的基础上,而现如今又有谁会不同意他的观点呢?
He knew things that I don't know, he has a genius for formulating theories, and helping people make discoveries, that I can't do in science.
他知道我所不知道的事情,他是创造理论的天才,帮助别人做探究,这些我在科学领域做不到。
She took him willy-nilly to her." He's telling a story about himself, seemingly, but who is the "I," then, that's left over? "I feel her yet."
她犹疑不决地把他拉向自己,他在讲关于自己的故事,似乎是这样,但谁是“我“呢,“我感觉到了她“,又是什么“
This turns the whole idea of being open it turns it on its ear and says, Oh, no, no. You're just appropriating the other for yourself.
它接受了他者讲的是,它竖起自己耳朵说,哦,不,你为了自己在利用他者。
And you remember Yeats in "The Second Coming," - there's a beast that's kind of-- He doesn't know what it is, and here he's saying something similar.
你们记得在二次圣临里“,有提到一只野兽-,他不知道那到底是什么,在此他表达相似的想法。
The chaste poet was unable to pass uninjured in that wild surrounding waste. This violence was so terrible that not even his mother, the muse Calliope, could save him.
这端正老实的诗人无法在这野蛮的进攻中,全身而退,巴克坎忒斯的暴行是如此可怕,就连俄耳甫斯的母亲,身为缪斯之一的克莱俄帕也救不了他。
And he'd never,rather like Louis-Napoleon, had hardly ever been in Paris before; he really hadn't,I don't think,ever.
他不像路易·拿破仑,以前很少到过巴黎,他是从来没去过
This is my son, Zachary, when he was younger, not that weird-looking kid next to him.
这是我儿子,扎卡里,他小的时候,看起来不像他旁边的孩子那么古怪。
And he says, "No, no, I'm too miserable and wretched," And the guy says, "Oh, you must be some kind of a merchant."
他推辞道,不,我的腿脚不利索,那些人答道,你肯定是到处兜售的商人
He had a little electrical thing just on— I don't know how he thought to do this.
将一个小型的电极插在,不知道他是怎么想到要这么做的
He's the one who probably would be the first to tell you there is no Santa Claus.
他会是第一个想跟你说,世上不存在圣诞老公公的人。
And then she is gripped with--as she says, "overcome all at once"-- by a need to touch him, as if she could not believe in him or would not remember him.
然后,就像她说的,“突然克服了“一样,她被一种接触他的需要紧紧握住,就像是她不能够相信他,或者是记得他。
In Mesopotamia they usually didn't need to because the richness of the soil and so on.
在美索不达米亚,由于土壤肥沃及其他因素,通常是不需要施肥的
So, even though the lines were wrong, he says, no, that is hydrogen.
所以,即使那光线是错误的,他说,不,它就是氢。
应用推荐