All of this monistic philosophy, I think, is implicit in the image of divinity's impregnation of the vast abyss.
这所有的一元论观点,我认为,都可从神灵孕育洪荒这一意象中看出来。
And from that to the further claim that whatever we mix our labor with that is un-owned becomes our property.
再从这更进一步为以下观点,任何施加了我们劳动的无主物品,都是我们的财产。
And Hobbes draws from this startling conclusion, in many ways the infamous conclusion that the sovereign can never act unjustly.
霍布斯从他自己的,这一声名狼藉的结论中得出另一观点,即君主不可能永远做到公正。
The perspective is an evening perspective rather than a perspective of total illumination.
这是一个从夜晚出发的观点,而非完全可启发的观点。
Now I want to show you that this comes necessarily from an energetic standpoint.
现在我想展示给你们的是,从能量的观点来看这是很自然的是。
I said it before this is a commen sense and I want to illustrate the common sense nature of this in a few ways.
我之前说过,这是个普遍观点,现在我要从几个方面,来说明这个普遍观点
And then from a welfare point of view, from a policy point of view, we're interested about whether this is good for consumers or good for producers or what.
其次,从政治上的福利观点来看,我们还需要研究,这对消费者有利还是对生产者有利
It's the way to store energy in a place that protects it, packs it away, and keeps it for pregnancy and for nursing the baby, so it's very important from a reproductive point of view.
这样把能量储存在一个地方,保护起来,为怀孕和养育孩子备用,从生殖观点来看这是很重要的
Now, since of course, I believe the views I believe... and I hope at the end of the semester you'll agree with me, because I think they're true and I hope you'll end up believing the truth.
现在,从这节课开始,我相信这个观点,我相信。,也希望在这个学期末你们能赞同我,因为我相信那是真实的,我希望你们最后能停止相信,你们所以为的真实。
I hope that you'll have that in the back of your head when we get to the story of Athens and the invention of democracy, because it was off the wall from the perspective of Greek tradition.
我希望,当我们讲到雅典神话,以及民主制的诞生时,你们还记得这点,因为从希腊人的传统观点来看,这是很不寻常的
It makes a lot of sense when we look at it energetically, because if we think about a 1 s core electron, that's going to be held really, really tightly to the nucleus.
从能量的观点来看这是非常合理的,因为如果我们考虑一下,1,s,芯电子,它会被原子核束缚得非常非常紧。
And lying behind this idea, I think, is the claim, the intuition, that it's a presumption to judge whose pleasures are intrinsically higher or worthier or better.
我认为这一观点暗含了一种主张,认为从本质上判定,谁的快乐,更高级,更有价值,或更好是非常无礼的。
In both of these cases, I take it, Socrates' point is that his own individual moral integrity stands as a kind of litmus test, you might say, for whether to engage or disengage from political life.
从这两场事件看来,苏格拉底的观点是,他自己个人的道德正直,经得起立见分晓的检验,我们可以看到无论参与,政治生活与否。
应用推荐