It's roughly the same size physically as those floppy disks and yet how many, how much, how many bytes fit on a typical hard drive today?
从物理大小上来说几乎相同,那么现在的硬盘的存储大小,一般有多少字节呢?
So it's important, in particular, to understand that from the physicalist's point of view, the mind is not the brain.
因此,从物理主义的,角度理解这一点尤为重要,心灵并不是大脑
Another reason I wanted to point this out in terms of the polar coordinates that we're using, is I think they're actually flipped from what you're used to seeing in physics.
另一个我想指出,我们采用极坐标的原因是,我认为它们实际上是,从你们习惯于看到的物理学中出来的。
You know the heat isn't going to flow from a cold body to a hot body without putting some work in to make that happen.
大家知道热量不会自发地,从冷的物理流动到热的物理,除非对它做功。
In fact the number of photons headed to your your eyes from those 2 tiles is exactly the same, physically that is the same.
实际上这两张瓷片,投射进你眼睛的光量子是一样的,从物理学的角度上说是完全相同的。
So again if we look at this in terms of its physical interpretation or probability density, what we need to do is square the wave function.
如果我们从物理意义或者,概率密度的角度来看这个问题,我们需要把波函数平方。
Because it's one thing to say we don't yet know how to explain consciousness in physical terms.
因为尚不知晓,如何从物理的角度去解释意识是一码事
And an important thing to note is in terms of what that physically means, so physically the binding energy is just the negative of the ionization energy.
一个需要注意的很重要的事情,是它的物理意义,从物理角度来说结合能,仅仅是电离能的负数。
Death is basically just the breaking down of the body, on the physicalist point of view, so that it no longer functions properly.
死亡从根本上说就是我们肉体的损坏,在物理主义看来,肉体再也不能正常工作了
So now what we're going to do is start to extract what these things mean.
因此下一部要开始做的,就是从这些量里提取出它们的物理意义。
But there's nothing mysterious about death from the physicalist point of view, at least about the basic idea of what's going on in death.
但是死亡没有什么神秘可言,从物理主义的角度来看,至少死亡的基本定义是不神秘的
We don't even have the picture in broad strokes as far as consciousness is concerned, of how it could be done in physical terms.
对于如何从物理角度解释意识,我们甚至连笼统的粗线条轮廓,都尚未建立起来
It's another thing to say we won't ever be able to explain consciousness in physical terms.
而永远不能,从物理的角度去解释意识是另一码事
From the physicalist point of view, of course, the answer is going to be "Too quick."
从物理主义的角度来说,下此结论,为时尚早
Now this is what you learn in elementary physics and in mechanics, right.
这就是我们从基础物理,和力学中学到的。
Just like there's no danger in talking of the mind from the physicalist perspective there wouldn't be any serious danger in talking about a soul.
如同从物理主义的角度探讨心灵一样,探讨灵魂也不是什么特别危险的事情
Now,I want to take just a couple of minutes and mention some other puzzles, or at least questions,worth thinking about in terms of the physicalist picture.
现在我想要用一点时间,提一下其他的谜团,或是说从物理主义者角度值得思考的问题。
But the crucial point for this view is that the proper metaphysical understanding of the mind is to think of it in nonphysical terms, nonmaterial terms.
但是这个观点的关键之处在于,从哲学角度对心灵的恰当理解,必须是在非物理的条件下去思考的,非物质的条件
We can explain how the computer does all of this in strictly physical terms.
我们能从纯物理的角度来解释,电脑是怎么做到这些的
Suppose it was true that you couldn't explain love from the physicalist perspective.
假设,我们不能从物理主义的角度,来解释爱
We can't explain it in terms of, in purely physical terms.
但单从物理的角度,我们无法对其进行解释
We don't know how to explain it in physicalist terms.
我们不知道如何从物理主义角度去解释
We'll decide you can't explain consciousness in physical terms.
我们会认定,无法从物理的角度来解释意识
The point, though, is that from the physicalist perspective, the best thing to say is, talk about a mind is a way of talking about these various mental abilities of the body.
从物理主义的角度出发,用最确切的语言加以表达,心灵是表述,肉体各种精神能力的方式
We can explain it in physical terms."
我们可以从物理的层面来解释
Now, the crucial point here, the point I was turning to as we ended last time, is that although a person on the physicalist view is just a body, a person isn't just any old body.
但问题的中心,即我在上次结课前谈到的关键点,在于尽管从物理主义的角度来看,人只是肉体,但并不是普通的肉体
If harmony really is invisible, and harmony really can be destroyed, that invisible things can be destroyed, even the soul is nothing like you know, that's not a good analogy for thinking of the physicalist position, have you? So what?
如果和声真的无形,而和声真的可以毁灭,那么无形的东西可以毁灭,即使灵魂不同于和声,如果从物理学家的观点来看,这不是个好的类比,那又如何?
Here's how to-- Just like we can explain in materialist, physicalist terms how to get desires and beliefs and the behavioral stuff down, here's how to get the feeling, qualitative aspect of things down, too."
然后,如何如何,正如我们可以从唯物主义,物理主义的角度解释如何得到欲望,信念,以及行为层面的东西,我们也可以解释如何得到感觉,定性方面的感觉
So although I'll be largely talking from the perspective of the physicalists If you haven't become convinced of the physicalism so at least explore what will we say about death if we've decided that people are basically just bodies.
所以虽然我会经常,从物理主义的角度讨论,但如果你不信服物理主义,至少也探究一下如果我们认为,人仅仅是肉体,我们会如何看待死亡。
Roughly speaking,the answer,presumably, on the physicalist view,is going to be something like-- if I'm alive when we've got a P-functioning body, roughly speaking,I die when that stops happening, when the body breaks and it stops functioning properly.
粗略地说,从物理主义者角度看来,答案大概就是-,如果我有人格功能我就活着,粗略地说,那种人格功能停止时我就死了,当身体被破坏,机能停止时,我就死了。
应用推荐