She had theseyer brown glasses and her hair was so thin it looked like ham gravy trickling over her skull.'" Okay.
她戴着她那褐色的眼睛,她的头发很少,看起来像火腿肉汁正从她的头颅上流淌而下,好吧。
She starts at the beginning of her day and goes through task after task, chore after chore, project after project
她从一天的开始说起,从一个任务说到另一个任务,从一件杂活说到另一件杂活,从一个项目说到另一个项目。
What I saw in her, what she gave to me, a strong sense of faith, of confidence and trust in God.
她所给予我的,我从她身上看到的,是对上帝的绝对信仰。
There's a lot of imagery of swelling, of distortion and distention of the body that some critics point to her biography to explain.
在她的书中有许多关于身体肿胀、变形和膨胀的想象,一些评论人从她的自传中找到了解释。
Like Milton's Sin, Spenser's Errour is half woman, half serpent, and in a lot of ways she embodies the very problem of religious error.
像弥尔顿笔下的罪恶之神,斯潘塞笔下的“错误“是一位,一半女人一半毒蛇的怪物,她从各个方面具体化了宗教错误。
Think of how far away this is from Ezra Pound in St. Elizabeth's Hospital.
想想从圣伊丽莎白医院里的庞德,过渡到她的距离有多远。
The poet William Wordsworth wrote, "The child is father to the man," and what this means is that you can see within every child the adult he or she will become.
诗人威廉·华兹华斯写道,"三岁定终身",意思是,你可以从孩子儿时的身影中,看出他或她成人后的样子
What he has been trained to do, what he knows he needs to do is to fight forward and somehow step over her, step on her, do whatever he has to do to fill this hole.
他所接受的训练,他的知识告诉他,他要做的是向前进攻,设法从她身上跨过,或者踩在她身上,尽力去填补这个缺口
I just wanted to get her on the subway and she, too, she did mention I want a round trip, she wants to be able to come back from Park Street Station so where is the option that just says one way or round trip?
我只想让她乘上地铁,她也是,她提到她想要一个环形旅行,她想,从Park,Street地铁站返回,但是哪里有一个选项,来说明是一个单线的还是环线的?
So, I'll start with my colleague, Professor Joanne Stubbe. She studies molecules, in particular she studies biological molecules.
我将从我的同事Joanne,Stubbe教授说起,她主要研究分子,特别是生物分子。
She wanted to take some pictures. She's actually from out of the country herself.
她想拍照片。她刚自己从她的家乡过来。
Nicole just moved from Hawaii, so we're glad that she's here.
妮可刚从夏威夷搬过来,我们很高兴她能来。
And that's when we kept her.
从那时候起,我们就一直养着她。
and she was coming out of Sun Deli on Sunset.
她刚从日落大道的Sun Deli出来。
She didn't hear the original command. Or did she just mishear in some very tragic version of the telephone game.
但是夏娃并没有亲耳听到上帝的命令,也许她从电话恶作剧中,听到了另一个版本。
Yen worked on the course last year and she's the senior of the teaching fellows that are working on the course this year.
叶从去年开始就为这门课工作,她是今年这门课程的助教中,较为资深的一名
And what happens of course thereafter, as you'll remember, is that Lily pops up from the back seat: "Hi." He didn't know that she was there.
那么,在那之后发生了什么呢,正如你所记得的,莉莉从汽车后座突然跳出来,你好,他根本就不知道她在那儿。
And she was able to tell me that they can divine from the hits on their site why people are coming to that site.
她告诉我,他们可以从网站的点击次数,推断出人们为什么访问他们的网站。
The repetition of symbols was to be enough, without trauma, as well, perhaps, to attenuate it, or even jar it altogether loose from her memory.
象征的重复快要足够,即便没有可能的从她记忆中流出的创伤,去减弱它去刺激它。
She's released from her paralysis and she proceeds happily with her brothers, by the end of the poem, to honor their father in Wales.
她从她的麻痹中解脱出来了,她继续快乐地和她弟弟在一起,在诗的最后,去威尔士向他们的父亲表示敬意。
Well, Con Markievicz is, in a sense, a figure like Leda. She is someone who has suffered the traumatic violence that engenders history.
马克维其从某种程度上说,是个像丽达的人物,她所遭受的痛苦的暴力,书写了历史。
Here's one climbing out of the pool: First her face appeared, long and cadaverous, with a bandage-like bathing cap coming down almost to her eyes, and sharp teeth protruding from her mouth.
有一个女人从游泳池中出来了,首先是她的脸,修长,而惨白,如绷带般的泳帽从她的头部,耷拉到她的眼睛,锋利的牙齿从她的口中突出。
And then, I'm going to skip down a little bit: Though she never again called back any image of the dead man to dress up, pose, talk to and make answer, neither would she lose a new compassion for the cul-de-sac he'd tried to find a way out of, for the enigma his efforts had created.
接下来,我会跳过一些内容往下说:,虽然她从没有想起过,那个死人穿衣、摆弄姿势、,说话和回答问题时的样子,她也不会失去对他的同情,对他尝试摆脱,无路可走的困境所付出的,谜团一般的努力。
Could it be that the hidden throb I stole from them did not affect their future? I had possessed her, and she never knew it.
它是不是我从那些人物那获取隐藏的脉搏,我为她着迷,她并不知晓。
And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud by night Annabel Lee chilling my Annabel Lee; So that her highborn kinsman came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.
这就是原因,很久以前,在海边的王国,夜里一阵冷风从云中吹落,冻僵了我的;,于是她高贵的亲戚到来了,把她从我身边带走,将她关进一座坟墓,在大海边的王国里。
Her roles are as fluid, in some ways, as Pierce's were.
从某种意义上说,她的角色就像是液体,正如Pierce的一样。
She moves from interpretation to actually finding the history, and the intertextuality, and the variations of these editions of the play.
她在从去看阐释的历史,到去探索真相,对文本互涉和,各种版本戏剧得心应手。
The blood is spurting out of her neck or her side or whatever and she's groaning down there on the thing.
血从她的脖子或者侧边,或者其他部位喷出,她呻吟着倒下
应用推荐