We finally or fully understand what people are only in the most extreme situations.
我们终会或完全了解人性的时刻,仅有在最极端的情势下。
I just doubled the indentation each time so you can see it. So each successive call, notice what's happening. The argument is getting reduced. And we're going another level in. When we get down to this point, we're calling it with just a string of length one.
因此每次成功调用注意它的过程,我们的命题不断简化,而且我们不断深入嵌套,当我们走到这一步的时候,我们就是在调用它处理,仅有一个元素的字符串了。
So the mere fact that we decide, if we do ultimately decide that there is a soul, something nonphysical, separate and distinct from the body, doesn't guarantee that we survive our physical death.
根据我们仅有的事实去判断,如果我们最终判定灵魂是存在的,它是一种无形的,独立的,与肉体截然不同的东西,但仍不能保证我们会在肉体死亡后活下来
I assume what Socrates means by that is though each individual will, each of us, embody all three features of soul, appetite, spirit, and reason, only one of these will be the dominate trait in each of us.
我假定苏格拉底是指,虽然每个个体,我们每一个人,都将体现灵魂,欲望,意志与理性的全部三种特质,而仅有其中一项,会主宰我们每一个人。
应用推荐