Southerners shared with Northerners a faith in progress, if you breathed the air in American in the 1840s and '50s.
南方人和北方人对发展有共同的信念,十九世纪四五十年代的美国就是例子
Yet how many people could give a kind of reasoned account of ? what makes these beliefs true ? or what grounds these beliefs?
但多少人会能,给一个合理的解释,是什么让这些信念成真,它们的根据为何?
Somebody around in the future that's got my memories, my beliefs,my desires,that's me.
如果未来某个人得到了我的记忆,我的信念,欲望,那个人就是我。
Individuals of heterodox belief but whose own views may stimulate others to question and think for themselves, all to the good, Milton, John Locke, people like Voltaire argued something like this.
如苏格拉底持非正统信念的个体,他们的观点,可能激励其它人反省,及内思,所有的好人,米尔顿,洛克及像伏尔泰等人,都做过类似的申辩。
Most of us most of the time hold these beliefs as a matter of faith as a matter of belief because we have learned about them from childhood because they were written by Thomas Jefferson or some other reputed high authority.
大部份的人一向将这些信念,奉为信仰,信条,因为我们从小,就是这样受教育,也因为它们是由托马斯?杰斐逊,及其它著名权贵所写。
Here,before the accident,was Shelly Kagan,somebody who had my beliefs, desires,memories,goals,and so forth.
在事故之前,Shelly,Kagan是一个拥有我的信念,欲望,记忆,目标以及种种的人。
应用推荐