All laws are by definition just, he tells us, but it doesn't follow that all laws are by definition good.
所有的法律均是以公平和正义为界定的,但人们并不以此为据,而是以这部法律是“好“还是“不好“为界定。
Just get to know people and you're, you almost want to make it as if you're not trying to sell something,
试着去了解客户,你要让人们觉得你并不只是为了卖东西,
First of all, we have to remember that sending people to war is not necessarily implying that they'll die.
首先,我们要明确,把人们送去参战,并不一定代表他们会死。
So I don't think that anyone who's capable of understanding my views, and therefore obviously competent to decide for themselves whether they want to go on living should feel threatened by what I'm saying.
所以对于那些能够,理解我的观点的人们,和那些能够决定,是否要活下去的人们,我的言论并不会对他们产生威胁。
There's different theories about why, but my point right now is simply that people don't necessarily know this but still they're subject to this.
有很多不同的理论对这种现象进行了解释,不过现在我的看法是,人们并不理解这种现象,但却仍然会这样去做。
He was not against the church, but he thought that people were wasting time being monks, and other people were all over the place in their Russian Orthodox equivalent.
他并不反对东正教,但他认为人们当僧侣,简直就是浪费时间,所有的人在东正教堂里都是地位平等的
That is a wild assumption, but it's fun to make, because I know pretty well-- I know very well--that people aren't doing this.
这是个大胆的假设,不过有趣的是,因为我很清楚-,我很清楚,人们并不会这么做。
And this is part of what ancient religion was like, is that people were not exclusive.
古代宗教的特点之一,就是人们并不排外。
That border, excuse me, they are relics the British Empire are exiting in the minds of map-makers and politicians, not in the minds of people.
那个边境,不好意思,是大英帝国所建造的,只存在于,地图制造者和政治家的脑中,而人们并不认可它。
Okay, first of all, because everything relies on self-report there's no machine, for the most part, that can do objective measures of this, you don't really know when people are telling you what they're eating.
好,首先,因为任何事都是建立在自觉上,大多数环节没有机器参与,这样的方式比较主观,你并不需要,人们告诉你他们所吃的是否真实
And so the stories couldn't have been simple inventions, and that began a new phase in the story. And, again, to repeat what I said last time, there were certain stunning physical resemblances between what Homer said and what we could see.
所以,神话传说并不只是人们的空想,这样事情就有所不同了,同时,我重复下我上次所说的,《荷马史诗》所描述的世界,在当今确有令人吃惊的实物证据
I don't think he is, but, you know. That's what people say.
我觉得他并不帅,但是,那就是人们所说的。
Like, people don't come here easily to work.
比如说,人们来这儿并不简单地只是工作。
So even in 1985 he wasn't recognized in that way?
在1985年的时候他并不被人们崇拜?
Whereas in the UK, people don't do that.
但在英国,人们并不这样。
But it doesn't seem that way because the role infects how we think about the person.
但人们并不这样认为,因为这个角色影响了我们对这个人的看法。
He was so much bigger than everybody else, so people really were not taken aback, because this was a time when physical imperfections were commonplace.
他虽然比普通人个子大很多,但人们并不会感到惊异,因为在那个时代有生理缺陷极为寻常
People don't usually think so much of nuts as a protective part of the diet, but in fact they have some of the healthy fat as well.
通常人们并不认为坚果有预防疾病的功能,但事实上它们含有很多有益脂肪
And again, this doesn't show that people are explicit terrible racists.
这并不表明人们,是一个显而易见的种族主义者。
So, that means we have to devise ways of sharing with people that we've never met, that we don't care about--I mean, maybe we care about everybody, but we don't have any particular emotional ties to them-- and they're very different people.
那意味着我们必须设计一些方法,使我们与素未谋面的,并不亲近的人们一同分摊风险,也许我们非常博爱,但未必对所有人都会怀有特殊情感-,分摊者应该是与我们非常不同的人。
Now this was nineteen-eighty-two, quite a long time ago, at a time when people really weren't paying much attention to calories like they are now, so you'd expect the errors to decline as time goes on and there's some evidence of that, but they're errors nonetheless.
这是1982年的实验,很早之前了,当时的人们并不像今天的人们一样,那么关注卡路里,所以你会预计误差会随时间推移而减小,有证据证明了这一点,但误差仍然存在
Now the people in this poll were asked the same question and here's what they said, so 75% said that one reason is that it's more convenient, it's what people like to eat, it's heavily advertised, it's more affordable, people may not know which foods are healthy.
在这个调查中人们也被问到了这个问题,我们来看看他们的答案,75%的人说选择垃圾食品是因为更方便,合乎口味,广告的大力宣传,更便宜,人们可能并不知道哪些食物才是健康的
When you look at a random walk you have the intuitive impression that you can extrapolate it -that it doesn't look like -you can't believe it's really random, but the reason you can't is because you overweigh the probability of certain things that caught your attention.
当人们观察随机漫步序列时会有直观印象,并可以以此类推,虽然这看起来并不像...,人们不会觉得这是完全随机的,之所以如此,是因为,人们过分高估了特定事物发生的可能性,这吸引了人们的注意
But now, when more and more countries start doing it, maybe it won't work so well.
但是现在,随着越来越多的国家开始效仿,人们会发现也许这些制度并不完全有效
The children don't know about that you can do something with the intent to deceive.
儿童并不知道,人们可以出于欺骗而去做某事
You could take the food guide pyramid and make it the reverse of what it should be and you still end up with something that people really wouldn't see very much, kids don't learn about very much, it doesn't really affect many people, so you could say that it doesn't really matter.
如果你把食物金字塔彻底扭转成另一版本,也不会怎么样,反正人们也不会过多地去关注它,孩子们也不会学它,它并不会真的影响人们的生活,因此你可以说它无关紧要
s very important but it's also pretty nearly impossible because the difficulty of the terrain, the people who are divided by this border do not recognize the border and the Afghanastan has never recognized it as an international border.
但其实也是几乎不可能的,It’,因为那里的地形很复杂,被这个边境线所分开的人们并不认可这个边境线,阿富汗人不认可这个边境线。
This analysis has explained why people don't always help others in need.
这个分析解释了为什么人们,并不总是帮助有困难的人。
应用推荐