• So there are certain facts about the digestive tract such that if you think about them you can't do something, kiss the person.

    所以有某些关于消化道的事实,如果考虑了它们,就不能做某件事了,亲吻别人。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But for all that, it's not because you've got any good reason not to kiss the person.

    但尽管如此,并不是因为有什么好的,不去亲吻这个人的理由。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But for all that, thinking about those facts make it rather difficult, while you're thinking about the facts, to continue enjoying kissing the person.

    但是尽管如此,想到这些事实让继续享受亲吻,变得困难了,当想到这些事实时。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • When you're kissing somebody-- that is not the time and that is not the place.

    亲吻某人时-,那不是合适的时间和地点。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's not that, as far as I can see, the fact that she's going to be a corpse gives you any reason not to kiss her.

    就我所看到的而言,她会变成尸体这个事实并没有,给任何理由不去亲吻她。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's just that thinking about the fact that she's going to be a corpse causes you to not want to kiss her, not be able to enjoy kissing her.

    只是考虑到这个,她会变成尸体的事实,导致了不想亲吻她,不能享受亲吻她。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Suddenly, you don't really feel like kissing her anymore.

    突然,觉得不想再亲吻她了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定