• So I went back to Engineering and told them, "OK, guys, we need to work harder. And I'm not under CEO.

    于是我跟工程师团队说到,大家还要加把劲。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • instead, he threw in a six-week-old puppy and said "keep it!" and ran away. So I got a puppy.

    但他却扔进来了一只六个月大的小狗,说“养它吧!”然后跑掉了。于是我有了一只小狗。

    大城市是否危险? - SpeakingMax英语口语达人

  • So I could have written right here immediately CvdT equals Cv dT, and that was the end of my derivation.

    于是我在这里就可以直接写,来它等于,完成了整个推导。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So you throw your hands up and you say, "Oh, I guess I don't know what it's like."

    于是你会两手一摊,说,是想不出来的“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And I said to my advisor, "No, no. I have taken chemistry in high school, and I can assure you that chemistry has no relevance whatsoever to the life sciences."

    于是我就去和导师说:,“在高中学过化学,向你保证化学和生命科学,没有任何关联“

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, Case and I did identical questionnaires in Los Angeles and Milwaukee and these are median price expectations.

    于是科斯和在洛杉矶和密尔沃基,做了完全相同的问卷调查,并且调查出了中间价格的期望值

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So we realized that and I made the decision: we need to change.

    于是我决定:,必须变革。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • And that was when I switched my concentration from computer science to philosophy and psychology with a single question: ? how can I become happier?

    于是我将研究方向,从计算机科学转向了哲学及心理系,目标只有一个:,如何变得更快乐?

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • And then, I mean when I started thinking about all the people issues and doing Psychology, it was like being in the university interacting with a lot of people that it kind of occurred to me that this would be something I was interested in, and like I knew how to do it so I just did.

    学习心理学,开始思考人与人之间的关系,就像在学习之余,去结识不同的人,似乎对这些更感兴趣,知道如何去做,于是我就行动了。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • I think it's kind of equivalent to say because I have more money, I have resources that can save people's lives, is it not okay for the government to take that from me?

    认为这相当于是说,因为有很多钱,握有足够的资源拯救他人,这样政府从这拿走钱,就是可以的吗?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • But when I had to go... I had to find a book that was in the business school library and I went there.

    但当时必须去……不得不去商学院的图书馆找一本书,于是我就去了。

    哥伦比亚的氛围 - SpeakingMax英语口语达人

  • and I went to Norwich. There's a university there called UEA. It was very good.

    于是我去了诺维奇。那里有个大学叫东英吉利大学。那个大学非常好。

    刚来伦敦的时候 - SpeakingMax英语口语达人

  • And he writes, for example, to Mary: "I am moreover undecided whether I ought to continue to hold slaves."

    于是他便写给玛丽,比如这段,"无法确定,是否该继续拥有那些奴隶"

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • When I try and evaluate that expression of greater than, is going to go into the class to say greater than is a comp method.

    这个大于的操作符的时候,是到类的定义里去识别,大于是一个比较的方法,那么让在这里说仔细一点吧。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So I got out my pen and I did that. Where was I?

    于是我把笔拿出来,也那样做了,在哪?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And the more I went into it, the more I thought as I see something seriously wrong here with the way we think about animals and the way we treat animals.

    于是,随着研究的深入,所思考的也越来越多,发现们对于动物的认识,们对待动物的方式,存在着严重的问题。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I started having this vision and this angel appeared to me and this all happened."

    开始看见未来,一位天使向显现,于是这一切发生了“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And so I thought about that, Yeah, that's probably true.

    于是我进行了思考,对,有可能真的是这样

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Now, for those of you who don't know, On the Road does document pretty closely the actual road trips that Jack Kerouac took with Neal Cassady and a whole host of others, and I can do a little decoding for you.

    现在,如果你们中有人不知道,《在路上》确实近乎于是对真实中,杰克凯鲁雅克带着尼尔卡萨迪和其他一群人上路旅行的记载,来给你们做些破译。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I became so obsessed with it that we drove up there so I could visit every school at which she had taught, and we actually found somebody who-- we knew he wouldn't like her because he was sweeping out the church, he worked for one of the churches, and she was very anti-clerical.

    实在太着迷于是就开车去了那,这样就能去看她教过的每所学校,而且们真发现一个人,们知道他肯定不喜欢她,因为他当时正在打扫教堂,他在教堂工作,而她是反教会的

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • and then they offered me a full time job to come back as a senior.

    于是他们向提供了一份全职工作,希望大四时能够回去工作。

    实习生到正式员工 - SpeakingMax英语口语达人

  • And so then she came to me just for a couple of lessons to see

    于是她找到了,她只想学几节课,想看看

    和钢琴老师 - SpeakingMax英语口语达人

  • I had my suspicions about the milkshake, and so I took a sample and I rushed it down to the lab.

    怀疑奶昔有问题,于是我取了一份样品,跑到实验室化验。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And it was when I realized the impact that it had on me that I decided to share it with others.

    于是我决定将其与更多的人分享。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Then I look at all the other non-search applications on the Internet.

    于是我着手研究互联网上,其他非搜索类的应用。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • So it started to drift and people started to think I think a guinea is worth more than twenty shillings and the market price drifted up to twenty-one shillings.

    所以,它的价值开始波动,人们开始考虑,认为一个几尼的价值多于二十个先令的价格,于是市场价格就上升到二十一先令的价值上去了。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • should we conclude therefore, given that we've got the premise, "If you can't picture it or imagine it, then you can't believe in it," since I've just said, look, you can't imagine being dead, but that's not due to any failure of imagination, that's because there's nothing there to imagine or picture.

    于是我们就应该基于这个前提,想象不了的东西就不能相信,得出结论吗“,刚才已经说过,人不能想象自己的死亡,不是因为想象的失败,而是本来就没有东西可以想象。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And so now what I want to do is start here at the center.

    于是现在,想要从中心开始。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud by night Annabel Lee chilling my Annabel Lee; So that her highborn kinsman came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.

    这就是原因,很久以前,在海边的王国,夜里一阵冷风从云中吹落,冻僵了的;,于是她高贵的亲戚到来了,把她从身边带走,将她关进一座坟墓,在大海边的王国里。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So, not at a horribly advanced age, I would like to think, he went to Lyon, which was a capital of the Resistance because they have all these things called traboules in Lyon, was one reason--they're passageways where you'd keep the silk, raw silk dry.

    他当时还没到混吃等死的地步,个人觉得,于是他去了里昂,当时是抵抗组织的一个首都,因为里昂那有那种过道,这是一个原因--就是小胡同,能让丝绸,生丝保持干燥

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定