There's the water phase, there's the ice cube is the solid phase, and there's some water, gas, vapor, and that's one bar.
里面放一块冰,这是固态;,于是我们得到了水,冰和水蒸气三态共存的点。
And she said yes, she would and went to the audition. And then here we are.
她说是的,她愿意,然后就去参加了试音。于是我们就来到了这里。
So these Greeks would say, "Well, we have another Goddess of the Hunt," and you'd find other Goddesses of the Hunt.
于是这些希腊人会说,“我们也有狩猎女神“,其他神话中也有狩猎女神。
So we've got a possible explanation of the difference between an animated and an unanimated or an inanimate body to it.
于是我们得到了对,生命体与非生命体之间区别的一种可能的解释
You do it so quickly that the heat flow between the inside of the bicycle pump and the outside is too slow compared to the speed at which you compress.
我们用力很大,于是压缩得很快,打气筒内外热传递的速度,与之相比要慢得多。
Having executed this instruction, that counter goes up by one and we move to the next one.
执行过这个指令之后,计数器升了一级,于是我们开始下一次的运算。
We came up with this idea that we open up the interface so that people who owns the data, who owns the content, can submit it to us and we will integrate into our search results.
于是我们有了一个想法,开放一个接口,让拥有数据,以及容量的人,能够将其提交给我们,然后整合到搜索结果中。
The department stores said no and so we asked, why would they say no?
百货公司拒绝了,于是我们问道,他们问什么要拒绝?
Then we got into more deliberate hunting of animals, larger species were hunted and then you started to see humans eating things like mammoth, deer, horse, bison, and reindeer.
我们开始有意识地狩猎捕食,我们开始捕杀巨大的物种,于是你能发现人类食用大型动物,比如猛犸象,鹿,马,野牛及驯鹿
*5=10 So five times two is ten.
于是我们得出。
It could be the response is 'there's something dangerous in the environment, we got to move away', and so the response is for the cell to crawl in the opposite direction.
这个信号还有可能是,"外面很危险,我们得赶紧跑",于是细胞就向相反方向游走了
Well it turns out a bunch of years ago people just decided that if we have the ability to express numbers and we actually care about expressing letters of the alphabet, well we just need some kind of mapping between one and the other, ASCII and so thus was born what's generally called the ASCII.
结果证实,数年前,人们觉得如果我们,有数字表达能力,而我们真正在乎其实是字符的表达,那么我们就需要数字和字符的某种对应关系,于是就有了俗称的。
And the reason I was able to do that and keep with what my original intentions were was to have a career that was the fulfilling, in terms of helping people and being engaged in science, is all of a sudden I realized, as chemists, we can think about better ways to build molecules that are important for making medications.
我能够这么做,并且能不和我原来的打算冲突,是因为我的职业很有意义,能帮助他人,又和科学相关,于是突然我意思到,作为一个化学家,我们可以思考出更好的办法,制造出在制药方面十分有用的分子。
And, so, as things are going downhill many people in Paris said look, we must keep fighting, but we must imagine a different world where--we have, we're being betrayed by the provinces that are not helping us, and we need to have help from the provinces.
于是局势日渐危急,许多在巴黎的人说,我们必须战斗,我们要想象出一个全新的世界,有些省份对我们坐视不理,我们被遗弃了,我们需要其他省的援助
So we strategized and we thought s a way of just generating these PAX2 expressing cells.
于是我们想,是不是有一种只生成,maybe,there’,这种PAX2表达细胞的方法。
So, they call in the Spartans, and the Spartans say, "Okay, we'll decide," And they decide that it belongs to Athens.
于是他们找来了斯巴达人,斯巴达人说,"好的,我们来决断",于是他们决定,该归雅典所有
But I guess around in February, we got an office and then we kind of took all these people who we've been hiring and brought them into one space, which is interesting.
应该是在二月份的时候,我们有了自己的办公室,于是转移阵地,来到了新的办公室,这很有趣。
We are no longer certain at all of what we're looking at, and consciousness, therefore, feels alienated.
我们再也不能确定我们所观之物是什么,于是,意识疏远了。
The problems are set up so that, if you start down the right path, it should be pretty straight-forward to work it through If you start down a plausible but incorrect path, you can sometimes find yourself stuck in the weeds somewhere, and we want to bring you back in.
问题提出了,如果你从,一开始就走正确的道路,解决的途径,就一目了然了,如果你走上一条貌似正确但实际错误的道路,你会在某时某刻,发现自己陷入泥沼,于是我们就会把你拉回来。
So we had the question, "Could machines, could machines reason?"
于是我们便产生了这样一个疑问,机器能推理吗
If you look at John Geanakoplos's course on Financial Theory, his mathematical concepts are central to his outline of the course; but this being a Financial Markets course, I'm dividing it up more in terms of markets and institutions.
如果你们听约翰·吉纳科普洛斯的,金融理论课,他的大纲中心部分,是金融学中的数学概念,而我们这是金融市场课,于是我从金融市场和,金融机构的角度来划分这一课
Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"
一种方式当然是接受它并说,“你是对的,死亡对我来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,我们大多数人想说,“不,不,死亡对我来说有坏处“,于是我们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候对你有坏处了“
So if you have a gas of argon atoms, 5/3 you know what gamma is.
于是我们知道,氩气的γ值是。
I've been here helping myself to the suggestion that we should think about extension over time.
于是我借助这个观点,我们应该考虑,在时间里延展。
So we made that decision and moved on.
于是我们做出决定并开始行动。
It seems natural to say Hal's afraid.
于是自然而然,我们就会说哈尔感到害怕
It's the sort of thing that we can put on a scale and prod with a stick and the biologists can study, presumably made up of various kinds of molecules, atoms and so forth. So we've got the body.
这是一种我们可以称重,可被棍打,可被生物学家研究的东西,想必是由不计其数的分子,原子等构成,于是我们有了肉体
All right, so now we have the makings of a good thermometer and a good temperature scale.
这一常数只决定于温度,于是我们现在,可以定义一个理想的温度计和温标了。
And so, Socrates' friends ask him, how can we be confident that the soul will survive the death of the body and indeed be immortal?
于是苏格拉底的朋友们就问他,如何才能使我们确信,灵魂会在肉体的消亡中幸存,并且是真正的永生的呢
So you just say,okay fine, this is the macro circumstance that we're dealing with and we're going to do absolutely the best job we can identifying individual,specific,bottom-up opportunities to deploy the funds.
于是你只能说,好吧,这就是我们要应对的宏观环境,我们绝对要全力以赴,发掘独特,明确,由下而上的机会,来配置基金进行投资
应用推荐