If the mind is just a way of talking about the body, how could I imagine the mind without the body?
如果心灵只不过是身体的另一种说法,我怎么能独立于身体想象心灵呢
Pick any two perpendicular directions Then the same entity, the same arrow which has an existence of its own, independent of axis, can be described by you and me using different numbers.
选取两个互相垂直的方向,这样同样的物体,同一矢量,并且是独立于坐标轴而存在的,可以被你和我用不同的数字来描述
If they were the same thing, I couldn't--I can't imagine the body existing without the body.
如果两者一体,我是无法独立于身体想象心灵的
The point is just if I can at least imagine the one thing without the other, they must in fact be two separate things.
我们要讨论的是,至少如果我可以想象,某物独立于另一物存在,那么它们就肯定彼此不同
But since I can imagine my mind existing without my body, it follows that my mind and my body have to be logically distinct things.
由于我能够想象我的心灵独立于身体存在,可以推出,我的心灵,和身体在逻辑上是相互独立的
Since I can imagine my mind without my body, it must be the case that my mind is something separate and distinct from my body.
正是因为我可以脱离于身体想象心灵,所以就可以说,我的心灵独立于身体
Since I can imagine the mind without the body, it follows that they're separate.
由于我可以独立于身体而想象心灵,才由此推出,二者是独立的
If I can imagine one thing without the other, they must be separate things.
如果我能想象某物独立于另一物存在,那它们就是彼此独立的
I believe the attempts to establish the existence of a soul, an immaterial object, the house of consciousness separate and distinct from the body, I think those arguments fail.
我认为,无论是试图证明,灵魂作为一种非物质的东西,而存在,还是证明心灵,这个意识的处所,独立于肉体,我认为这些论证都不成立
The thought experiment, you recall, was one in which I imagine, I tell myself a story in which what I'm doing is I'm imagining my mind existing without my body.
回忆一下 那个思想实验,在其中我想象,我给自己讲了一个故事,在这个故事里,我只是想象我的心灵独立于我的身体存在
Otherwise, how could I imagine it existing without the body?
要不然,我怎么能独立于身体想象心灵呢
应用推荐