All right, so now we have the makings of a good thermometer and a good temperature scale.
这一常数只决定于温度,于是我们现在,可以定义一个理想的温度计和温标了。
They might say, "Oh, well, you know, we're physical objects; determinism is true of us.
有人会说,人是物理实体,我们服从于决定论
For thinkers like Tocqueville for example regimes are embedded in the deep structures of human history that have determined over long centuries the shape of our political institutions and the way we think about them.
举例来说,对于像托克维尔之类的思想家而言,政体内嵌于人类历史的结构深处,许多世纪以来决定了,我们政治机构的形态,及我们对它们的看法。
So even if determinism were true of us, that wouldn't rule out our having free will, because you can-- appearances to the contrary notwithstanding-- have both determinism and free will.
所以即使我们真的服从于决定论,那也不能排除我们有自由意志的可能,因为你能,尽管表面看来并非如此,同时遵从决定论和拥有自由意志
If we accept compatibilism, we'll be able to say, "Look, maybe we have free will and determinism is true of us; but for all that, we're still just purely physical systems."
如果我们接受相容主义,我们就能说,看啊,或许我们拥有自由意志,而决定论也适用于我们,但尽管如此,我们仍旧只是纯粹的物理系统
应用推荐