So, it has a quality that is different from Humbert's elaborate world view through which we see or don't see Lolita.
所以它有一种不同于亨伯特的精制世界观的特质,这在洛丽塔里也许出现过。
Derrida, as I said, believes in a kind of seamless web of discourse or discursivity. We are awash in discourse.
德里达,我说过,他相信有一种无缝的网,存在于论述或推论中,我们在论述中是处于同一水平线的。
But the second is a desire to attract and maintain the divine presence, the continued presence of God in the sanctuary.
第二个是一种欲望,想要吸引和保持,上帝长久存在于圣所内的欲望。
He is more steeped in the sensuous beauty of classical literature, the classical tradition, than probably anyone else of his generation.
他比同时代的任何人都沉湎于古典文学感觉上的美,一种经典的传统的美。
Plato here seems to agree with Winston Churchill that democracy is the worst regime except for all the others.
柏拉图似乎与丘吉尔意味相投,认为民主若没有相较于其它的政体,将是最糟的一种。
As Hanson says, the new farmer is not just a different kind of farmer, but a different kind of person.
正如汉森所说,新兴的农民不仅不同于以往的农民,还不同于以往任何一种人
If the mind is just a way of talking about the body, how could I imagine the mind without the body?
如果心灵只不过是身体的另一种说法,我怎么能独立于身体想象心灵呢
She lived in New York for a short time, but she was afflicted with lupus, a very serious illness, and she died at the age of 39 in 1964.
她在纽约度过一段短暂的时光,但她饱受狼疮,一种严重疾病的折磨,最终逝世于1964年。
To say that there is evil in any institution is only to say that it is a human institution."
如果说邪恶一定存在于某一种制度中,那一定是在人们心中
It can exist in - a gated ion channel - can exist in one or two states.
它们能够存在于,门控离子通道有一种或者两种状态
And through this way behaviorists have developed token economies where they get nonhuman animals to do interesting things for seemingly arbitrary rewards like poker chips.
通过这种方式,行为主义者们发明了代币法,他们用一种特定的类似于扑克筹码的奖励,来训练非人类动物。
A certain kind of, well, you might say impersonality.
这是一种典型的于己无关,将个体本身排除在外。
So remember, that when we talked about Lewis structure, the organizing principle behind Lewis structures is the idea that within the molecule the atoms are going to arrange their valence electrons, such that each atom within the molecule has a complete octet or full outer shell.
记得,当我们讨论路易斯结构的时候,路易斯结构所遵循的组织原则是这样一种思路,那就是分子中的原子都倾向于,重新安排它们的价电子,使得分子有一个完整的,“八隅体“或者排满的外壳层。
That is to say, we no longer have the kind of mind which flourishes in nature, in a natural environment.
也就是说,我们不再有一种思维,它根植于自然,自然环境中。
It might be darkness. It might be spirit. Or in ancient Greek religion, a more sort of philosophical polytheism, it might be fate.
它可以是黑暗,也可以是一种精神,在古希腊的一个,偏向于哲学上多神论的宗教中,它可以是命运。
So, I'm inclined to think that the right position here is a kind of moderate one, a modest one.
所以,我倾向于认为,这个问题正确的观点是一种适中的,适中的观点。
As I groped toward the dead kitten, my mother lingered behind me unseen in the dark, her disembodied voice egging me on.
在黑暗中,我向死猫走去,母亲以一种难以言表的威慑,于黑暗中催促着我,“
The question is that both tendencies are at work within philosophy and how do we encourage one side but not the other.
问题是,两种倾向同时运作于哲学之中,我们要如何鼓励其中一种,并劝阻另一种。
A multiline insurance company insures many different kinds of things and doesn't confine itself to one thing.
多线保险公司为多种事故提供保险,而不是局限于某一种事故
It's as if Richard takes those words, and he makes them his own, takes them from his father and gains a different kind of strength from them, a strength he can then use to get back at his father.
理查按父亲说的做了,就如同把父亲说的,复制于他的大脑中一样,似乎从中获得了一种,不同寻常的报复方式。
And this is, in part, because the human brain is wired up in an extraordinarily more complicated way than any sort of simple neural network.
部分的原因是,相较于任何简单的神经网络,人类大脑以一种极端复杂的方式进行连结
In fact, there's evidence that even thousands of years ago, Indian and Chinese healers were using a form of something that we would recognize as vaccination.
事实上,有证据表明在几千年前,印度和中国的医生就在使用一种,类似于疫苗的东西
It's the worst that's been tried except for everything else.
民主是若对比于不尝试他法,将是最糟的一种。
Well, the endocrine system is a body organ system that is specialized in producing these kinds of signals that are used - that accumulate in the blood and are used by cells all over the body.
内分泌系统是一种,作用于周身各器官的系统,它专门产生这些有用的信号,这些信号在血液中聚集,全身各处的细胞都可利用
But it's worked on your brain to the point where you get to that sort of what I like to think of that bar room militancy, whereby if a guy says, "would you pass the peanuts," you say, "oh yeah!"
这会作用于你的大脑,让你达到一种,我认为的,在酒吧里准备打架的状态,就像如果有人说,"请你把花生递给我",你会说,"哦耶"
He's introducing the reader to a mode of vision different from the vision typically permitted him from within the poem's more or less straightforward, linear, narrative boundaries.
他在向读者介绍一种不同于这首诗里,直白的线状叙述的界限,或多或少已经容许他,显露出的设想有所不同的先见之明。
And it's a superficial, formal, external similarity.
只是一种浮于表面的相似。
Sickle cell anemia is a disease that affects a subset of the population.
镰状红细胞贫血症,是一种作用于特定人群的疾病
How could it even be possible to imagine my mind without my body, if talking about my mind is just a way of talking about my body?
怎能想象自己的心灵独立于身体存在呢,如果心灵只不过是身体的另一种说法
应用推荐