• I think even soul's emotion... People are a little too off for good church, for good church people. -Right.

    这也和“灵魂情感“有关。。。,人们按时拜谒教会这件,太冷淡,-是的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • so being interested in the wider world and what's going on abroad as well as here in the UK.

    以便于让孩子们更广阔的世界,像国外和英国本土发生的情感兴趣。

    创造美丽的世界 - SpeakingMax英语口语达人

  • The true ruler is the person who both acts on his own interest and of course knows what those interests are.

    真正的统治者,仅干自身有利的,而且知道有哪些利益他有好处。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Yes, and nobody is even bothered by the fact of this happening. -Right. -It violates the most elemental principles of common sense.

    是的,甚至没有人因此而烦恼, -这违背了,常识中最基本的原则。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • And one can see how those two things might conflict at some point, and one typically prevails over the other.

    你们会看到,这两件存在矛盾之处,一件另一件有着典型影响

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • In the case of a tower of size 1, basically there are two things to do, right?

    如果只有1个圆盘要移动,那么就只要做两件就可以了

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We have two rationales there; one is the explicit rationale of imitatio dei. This is what I do and this is what you should do.

    这里我们有两个理论基础,一个是效法经的明确阐述,它告诉你这是你做的,这是你应该做的

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • What things would be so important to you that you'd be willing to suddenly risk death ? for the sake of doing those things?

    什么你如此重要以至于,你愿意为做这些,而突然甘冒死亡的风险?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The precision of that,of course, is not to be taken seriously, but it gives you a general idea of when we are talking about.

    当然,这个时间的精确度,并没有经过严格考证,但是它使我们这件的时间有个大体的概念

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • What happens is you become sensitive to a cue that an event is about to happen and that allows you to prepare for the event.

    经典条件作用使得你预示着,即将发生之的提示线索变得敏感,这使得你能够为即将发生的件作好准备。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And, about a third of a way through that game there was a penalty, So keep at the back of your mind that the real world example that matters here is Portsmouth versus Liverpool this weekend.

    大约在比赛进行了三分之一的时候,裁判判罚了一个点球,请大家注意一下,上周发生的与这一讲有关的是,朴茨茅斯队利物浦队的比赛

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • If you want to find out about their background or about how they feel about a certain thing,

    如果你想了解他们的背景,或者他们做某一件有什么样的态度,

    What do you 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Milton shows unusually little interest in the miraculousness of the conception or anything like the domestic details of the manger scene.

    不同寻常的是,弥尔顿没有太,怀孕这一奇迹或其他的情感兴趣,像马槽这个内在的细节。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • One of the things I think was really useful for me developing just how I think about Israel.

    我认为有件事对我非常有用,它使我形成了以色列的看法。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Now, we can do the same procedure for the pressure change.

    下面我们压强变化,做相同的,我们所要做的是。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So this was a bit of joke and surprise made them angry about this convergence. Then something even worse happened. People started to talk about using the internet to carry voice conversations for free.

    所以这有种开玩笑和惊奇的意味,使他们聚合很生气,而后更,糟糕的发生了,人们开始谈论关于,使用互联网免费传输声音会话。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Dean had dispatched the occupant of the apartment to the kitchen probably to make coffee while he proceeded with his love problems for to him sex was the one and only holy and important thing in life although he had to sweat and curse to make a living and so on.

    安已经把这公寓的人发配到厨房了,也许去煮咖啡,好让他继续进行他的爱,因为他来说性是生活中仅有的一桩神圣而重要的,尽管这样他得边流汗边咒骂来活着。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Let's help them identify something meaningful in their life, their passion.

    帮助人们找到自己人生有意义的,和他们的热情所在。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • He constantly warns his son, who was kind of an n'er do well, that, "You better work hard, " Or, "You better work a little harder and pay more attention to what you're doing.

    他不断提醒那一无成的儿子,"你要加倍用功,哪怕只是稍微用点心,你做的要更上心

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • One in the so called hundreds columns, a two in the so called tens column 2 so that's 10 times 1 plus 10 times 2 is 120, 123 plus 3 times 1, 123 alright, so completely uninteresting, if this is something long familiar to you, but it turns out computers work in exactly the same way.

    这里的1处于百位,2处于十位,所以100乘以1加上10乘以,再加上1乘以3,好的,完全正确就是,但是毫无趣味,这你是一件极其熟悉的,但是电脑结果也是以同样的方式运行的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And I'm very interested in what happened in the French suburbs two years ago; in fact, I wrote an instant article on it for an encyclopedia because some of the work I'd earlier done was about why French suburbs and European suburbs are different than American suburbs.

    两年前,在法国郊区的很感兴趣,其实我当时就给一个百科全书,写了一篇文章,因为我以前研究过,为什么法国和欧洲的郊区,与美国郊区有这么大的差别

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Maybe you could be talking with another friend, who's very sad that the former friend is getting married.

    可能你在和另一个朋友聊天,他刚才那个朋友结婚的感到难过。

    When 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • And you would express this pattern if you're concerned about something that's about to happen,

    当你可能发生的有所担忧时,你可以用这个句型来表达。

    I'm worried 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • We can only show proper love and concern for things that are ours, not things that are common.

    我们仅能我们自己的,展现适当的爱与关怀,而无法延伸至共同的物。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • You are saying that's one of the things that would've been better if... And making it permanent. -Right And that's the very good sort of bang for buck, permanent tax change So you both view this actually as a missed opportunity, at best really, right? -Yeah It's the best it can be said for. Alright.

    你的意思是,有些原本可以做得更好,这个是其中之一,吗。,关键在于任何措施都必须是长期的,-没错,恒定的税率改制,绝划算,这么说,你们两位都认为,这充其量只是错失良机而已,吗,-没错,也只能这么说说了,是吧。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • So the first thing we'll do is, we'll print the element, in this case it will be a list right? Because it's a list with two lists in it.

    因此这儿我们要做的第一件,就是要显示元素,在这儿元素就是数组了?,因为这个数组包含了两个数组。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And there's at least some comfort to be had, isn't there, in the realization that this thing isn't just true for me.

    至少这里还有让人感到安慰的,因为死亡必然性不仅我来说是真的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And Hobbes reasons from this story that while David's action may have sinned against God, he did no injustice to Uriah, imagine that.

    霍布斯从这个故中得出结论说,尽管大卫的所作所为触犯了上帝的旨意,但乌利亚他却是合理的,你能想象这吗。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And deception defined broadly is simply to act or be in some way that fools others into believing or thinking or responding to something that's false.

    而广义上的欺骗是以愚弄的方式,使他人相信虚假之,认为虚假之是真实的,或是使他人虚假之做出反应。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • It's interesting how our leaders have discussed this.

    领袖们这件的态度十分有趣

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定