You may have noticed that I am very fond of reading aloud to you from these novels. I'm very fond of reading out passages.
你们也许注意到了我很喜欢大声读这些小说给你们听,我很喜欢读一些片段。
If you're really into it and you're at MIT, maybe you want to know the wavelength of these average fastballs. So, let's go ahead and look at that.
如果你真的深入到这个问题中去,而且你在麻省理工学院,也许你会想知道这些快球的波长,所以我们继续来看这个问题。
And it might turn out that although,normally, having what matters goes hand in hand with surviving, logically speaking,they can come apart.
也许结论就是,虽然通常,拥有这些重要的东西和生存息息相关,逻辑上来说,它们是可以分开的。
But maybe even before we can recognize the syntax of music, we have to figure out what a phrase is.
但是也许在我们认识音乐的句法之前,我们需要先弄清这些乐句是什么
You might say that our regulation hasn't gone far enough and I think maybe it hasn't gone far enough.
也许你会认为这些管制措施还远远不够,我也认为不够
And as an aside, those in the room who are among those more comfortable, even if we're not quite filling in blanks today, realize we will very quickly entice you with details that you don't already know.
说句题外话,你们中有一些,看起来聚精会神,实际上开小差的同学,也许我还不能对号入座,但这些人必须意识到,我会一笔带过,一些你们可能不懂的问题。
We might be able to understand some of the weird, anxious energy behind this stanza if we think of the phrase that Milton uses here: the phrase "Infant God."
如果我们想一下这些句子,也许能够明白,这一段中古怪和焦急的心情,弥尔顿在这用到“圣婴“这个词语“
And so the mixed group that would join together to become Israel accepted Yahweh, though perhaps not exclusively, and adopted the national story of the Exodus as its own at some point.
那么这些融合的群体团结起来,成为接受耶和华的以色列,也许并不是排外的,在这时将《出埃及记》纳入变为国家历史故事。
Who's to say, a Benthamite might argue, who is to say which of these pleasures, whose pleasures are higher, worthier, nobler than others?
边沁主义者也许会问,谁能说这些快乐中,谁的更高级,更有价值或者更高贵呢?
One aspect of their language which maybe you've noticed in On the Road--it's not quite so pronounced in On the Road as it is elsewhere, certainly--in the letters that these figures write to each other.
他们语言的一个方面也许你们已经在《在路上》里注意到了,当然在《在路上》里表现的并不如在其他地方明显,比如在他们这些人相互写的信里,表现得就很明显。
And maybe it does it kind of the same way that I do it but my computer doesn't have feelings in the same sense.
也许它做这些事情的方式和我是一样的,但我的电脑却并不能,像我一样,拥有情感
I think that in the next decade we will probably know how these cells actually work and the ear catches up to vision smell and taste in that regard.
我还相信,未来的十年中,我们也许能探明这些细胞的机理,赶上视觉,嗅觉和味觉,这些领域的研究。
Alright, that's the end of my, maybe sermon is the right word on debugging. Polemic, I don't know. I hope it will be helpful. And I hope you'll remember some of these things as you try and get your programs to work.
这就是我有关调试好习惯的一些废话,也许你们会有争议,我希望这些对你们会有帮助,而且我希望你在调试的时候,会想起我今天讲的这些话。
I wanted to introduce it to you so that if you don't haven't heard about this before you might want to read a little bit about this before we get to Chapter 5.
我想给你们介绍一下细胞膜,所以如果你没有,以前没听说过这个的话,也许你在学到第五章之前,要读一点关于这些的文献
Gibberish, or so it sounded, or Greek but making no sense to anybody, and then the priest would listen to this stuff and he would say, what Apollo said through the priestess here is, and he would give the message.
就像是胡言乱语,也许听上去像是希腊语,但普通人无法明白,其他的祭司听完这些就解释,阿波罗想要通过这个女祭司说的话,接着他会给出具体内容
if I could hang your hat on one kind of Southern distinctiveness, perhaps above all it's fun to play with all these stereotypes and realize that if so many people were writing this way, from personal observation, yes, there must be something to all these differences.
如果我们现在好好思考一下南方的特点,也许首先,让我们想想所有关于南方的陈见,不难意识到,如果那么多人通过个人观察,写出的南方都大同小异,那么这些南方特点一定有其根源
So, these are all the things that Tim Jamison needs Tim Jamison to know to do organic chemistry.
也许要用一个过渡金属来优化它,这些都是。
Maybe Merton Miller is right-- these things are "neutral mutations" and changes in dividend policy are meaningless.
也许莫顿·米勒是对的,这些都是"中性突变",变更股利政策是无意义的
He has to modify his plans for the first couple, by barring access to the tree of life. That was not something presumably he planned to do This is in response to, perhaps, their unforeseen disobedience certainly the way the story unfolds that's how it seems to us.
他更改了他的原计划,除了不能接近生命树,这些并不是他本打算做的事情,这也许是对意外挑衅的回应,故事是对后人的警告。
Still,maybe we'd say,yeah,the people have been taken over.
也许我们会说,这些人的肉体被夺取了。
You've been listening to your parents' records and CDs and so maybe-- I'm delighted that you know this, but maybe this is too far below your dignity here so-- but good for you.
你已经听过很多父母的老唱片了,我高兴你明白这点,但是也许这些对于你来说太浅显了,但是还是对你有好处的
You can very quickly drive yourself nuts by sitting down, thinking, oh, I can write this program, no sweat, and then you write it and then there's a tiny little mistake here, but then there's a tiny little mistake here and here, and all of these stupid little things cascade until you try running your program, and the thing just doesn't work.
如果你只是仅仅干坐着,不费吹灰之力,凭空幻想着我可以把这个项目搞定,你会想地发疯的,也许你会写出一点东西出来,可能会有一点点错误,紧接着这或那又出现一点小错误,这些小错误一点一点地堆积了起来,直到你开始运行你整个项目,你会发现这堆东西根本就不工作。
We've already done this to some extent with domains such as visual perception, memory, language and rationality, but now we're going to move to the case where it's maybe even somewhat more difficult to do this.
在某种程度上,我们已经做了,在这些领域,诸如,视觉感知,记忆,语言及合理性,但现在我们要看的例子,也许做起来有点难度。
Now, rather than go through this again and again, because frankly you can probably see where this goes before long we're gonna hit some problems.
现在,不是一次又一次做这些了,坦白说,你也许可以看到,我们马上要遇到一些问题。
Some of these books which we think are roughly from a certain date, they will contain narrative snippets or legal materials or oral traditions that may even date back or stretch back further in time, and they were perhaps transmitted orally and then ended up in these written forms.
有些篇章只是被我们粗略地认为出现于那个年代,其中包含的故事片段或律法材料或口头传统,其实也许能够追溯到更久远,所以这些很可能一开始是被口头传播,后来才用文字形式记载的。
In the Ancient Near East, destroyed cities tended to be leveled, and then a new city would just be built on top of the ruins, Tell Dor each one of those is called a tell These are mounds which represent the successive layers of destroyed and rebuilt cities.
在古代近东地区,被摧毁的城市一般较平坦,那么新城就可以建于废墟之上,这些土丘被称作“退尔“你们也许听过,这些就是小土丘,它们代表着一层层被摧毁又重建的城市。
Corinth always needs that kind of stuff, so we sell you our wheat, you sell us your pottery, you sell us good wine that we can't grow yet and maybe never will be able to grow in our neighborhood, so on and so forth.
科林斯很需要这些作物,所以我们销售给你们小麦,你们销售陶器,美酒给我们,这些我们暂且无法生产,而且我们周边地区也许永远无法生产这些,诸如此类的作物
Maybe it's not always the raider; it's that some employees had trusted in an implicit contract that they were offered by their employer.
也许也不都是这些公司蓄意收购者;,也许是一些雇员相信了他们雇主给他们的,暗示性承诺。
But now, when more and more countries start doing it, maybe it won't work so well.
但是现在,随着越来越多的国家开始效仿,人们会发现也许这些制度并不完全有效
应用推荐