• I think that's really something that happens to a lot of students in all different ways, really coming to grips with.

    我想,这也正是现在,很多同学遇到的问题,都在尽力解决这种事。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Because that's really complicated and hard, and that's what we help with.

    因为法律体系真的很复杂,很难理解。这正是我们能给他们提供援助的地方。

    我帮助过的人们 - SpeakingMax英语口语达人

  • That is the essential message of this program "the Inner Core": increasing understanding and appreciating divergent viewpoints.

    也正是,“人性讲堂“想要传达的信息:,互相理解,互相包容。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So this is actually the most straightforward, so sometimes it's nice to end with the easiest concept, and that's what we're doing here.

    这应该是最明显的一个,有时候用最简单的内容来结束是很好的,这也正是我们在做的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It does create moral hazard problems-- that's a problem with it, but that's something that we're learning about.

    这会引发道德风险问题-,这是弊端所在,但这也正是我们要学习研究的。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • That was certainly the point that Tolstoy was trying to get us to see.

    也正是托尔斯泰,想要我们明白的一点。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But there are some puzzles, some strange features of Locke's account of consent as the basis of legitimate government and that's what I'd like to take up today.

    洛克关于同意是合法政府建立基础的理论,有些令人困惑和奇怪的地方,而这正是我今天要讲的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • He wants to keep anticipating producing the great speech, ; which is exactly what the Lady has been doing; but on the other hand Milton's possessed of a competing desire to speak and to speak now -- to publish, to succeed, to consummate his talents.

    他想要一直预先准备好伟大的演说,这也正是女士一直在做的;,但是另一方面,弥尔顿有强烈矛盾地的欲望想要,演说--立即演说,想要出版,成功,最大程度发挥他的才能。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It could have ended any number of other ways, and just so this story could end a number of ways.

    它本可能以N种其它方式结尾,也正是如此这个故事才能以若干方式结尾。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • There is, in the first set of dialogues, a distinct hierarchy of characters, you might say, who we see later on express those distinctive features of the soul and the city.

    在第一段对话中,可以明显地看出角色间的尊卑地位,你可以说这些人,所表达出的独特性格,正是灵魂与城邦所具备。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Suppose you want to train somebody to do something and you want the training such that they'll keep on doing it even if you're not training them anymore, which is typically what you want.

    假设你想训练某人做某事,你想要找到一种训练方法,使得他们即便不再接受训练,依然能够持续展现某种行为,而这正是你想要的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And it turns out the second solution, with negative energy, was when the theory is telling you, hey, there are particles and there are anti-particles, and the negative energy when properly interpreted will describe anti-particles.

    结果,后来证明,第二个根,就是能量为负的那个根,正是理论的关键,世界上既有粒子,有反粒子,负能量就是用来解释反粒子的

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • I say this now with great confidence but ten years ago this story, which all the Greeks agreed too, agreed upon in every respect, that the temple of Apollo was built right on top of this, and underneath the floor of the temple was this little room where the gases came up, where the priestess sat, where all of this came up.

    我现在敢在这里夸夸其谈,但是十年前,当时的希腊人,对这个传说都是深信不移的,阿波罗神庙正好建在它上面,神庙地板底下正是气体出现的小屋,女祭司坐在这里,一切都发生于此

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • All right. What does this have to do with my divisor example? This says I can make tuples, but imagine now going back to my divisor example and I want to gather up the elements as I go along. I ought to be able to do that by in fact just adding the pieces in.

    这意味着我可以创建元组了,但是想像下回到我们的除数的例子,在处理过程中我们想把目标数的除数,收集起来,我应该能够通过把这些数,一个一个加进来来实现这个目的,我正是要去这么做,就是。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Yeah. It's one of things that I actually really love about the organization is that we really try to develop people's own ideas.

    是的,这也正是,我实际上热爱这个组织的一个原因,即我们真正试图让人们形成自己的观点。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • This is the fundamental paradox of Christianity.

    也正是基督教最基本的矛盾所在。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • On the one hand, we have these unalienable rights to life, liberty, and property, which means that even we don't have the power to give them up, and that's what creates the limits on legitimate government.

    一方面,我们有不可剥夺的生命,自由和财产权,这意味着即使我们自己无权放弃,正是这些权利,造成了对合法政府的限制。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And from the fact, even if we were to agree with it, that it would've been better if we hadn't been born-- instead of feeling sorry for unborn Larry, Larry perhaps we should envy unborn Larry; that's what the pessimists say-- even if that were true, it wouldn't follow that suicide was an appropriate response.

    从这个事实讲,即使我们同意,我们没有出生更好-,与其为没出生的Larry感到遗憾,许我们应该嫉妒未出生的;,这正是悲观主义者的观点-,即使这是对的,得不出自杀是适合的回应的结论。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定