• God and humans lock in an eternal struggle, neither prevailing, yet both forever changed by their encounter with one another.

    上帝与人类陷入一场永恒的战争,谁占上峰,但是他们相遇时却一直引起改变。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • if they didn't have gambling, I think that, that behavior would manifest itself in another way.

    就算他们赌博,这种意念也会驱使他们沉迷其他的事情。

    沉迷于彩票的人们 - SpeakingMax英语口语达人

  • Ritual impurity also defiles or renders impure sancta, and so it has to be kept separate from sancta.

    仪式上的也会玷污或弄脏圣所,因此它必须远离圣所。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • We asked students as we will this year to describe themselves based on gut instinct early on, do you consider yourselves among those less comfortable with computers or just the mere idea of being in this class?

    我们给学生提过这样一个要求,以后再提这个要求,那就是凭直觉描述一下自己,你们是否认为自己擅长电脑,还是只是单纯地想来上这门课?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I mean, I don't know, I don't know the criticism... Yeah, I think they would say that.

    别介意,我知道到底面临什么样的批评。。。,是的,我觉得有人这么说。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • It's not their choice--they might like to advertise -but they can't without running afoul of the SEC.

    他们想这样...他们想登广告,但是可以登,否则与证交起冲突

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I was done putting together the site, I had no idea how successful it could be.

    当网站建好之后,我清楚它有多成功。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • So once again, no abstentions this time: who would choose Alpha? Let's have a show of hands again, keep your hands up a second.

    这次允许弃权,谁选择α,请举下手,先别放下手

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Namely, it's going to happen this summer, because we're coming and it's going to happen this week; it's going to happen tomorrow, if you don't run away.

    就是说今年夏天就发生,因为我们来入侵了,本周可能发生,如果你逃走,明天就发生

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Similarity predicts the success of a marriage and through a phenomena people aren't exactly sure about, couples become more and more similar over the course of a relationship.

    相似性能预测到一段婚姻是否成功,人们解释清这个现象,相处久了,夫妻之间就有了夫妻相。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In that moment Sal supplies the answer for why Dean came, "never knew why he had come anyway," and then Sal supplies "except to see me," and his own pain and tears are routed through Laura.

    在那刻萨尔说出了为什么迪安来的理由,“他清楚为什么来“,然后给了答案,“只为了想看看我“,但他的眼泪在劳拉面前被击溃。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • If a food never had trans fat in it but it gets labeled as having no trans fat, does that increase your perception of how good that food is for you?

    如果某种食品含反式脂肪酸,而上面贴着含反式脂肪酸的标签,它是否提高你对这个食品的认知呢

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Sometimes it's suggested that nobody believes that either.

    有时有说法称人们相信这点。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The paintings you found were very different.

    而且你发觉那里的画作一样

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • And finally, and most important-- these others have been pretty straightforward-- but what has not been straightforward is something that you might listen to many, many times and not be aware of, and that is chord changes.

    最后,是最重要的途径,上述的三种途径都非常直截了当,有些那么直接的东西,即使你听了成千上百遍,一定注意到的是和弦的变化

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So let me just return once again to the way in which sign systems are intelligible because lots of- there are going to be lots of moments in a course like this in which what we seem to be saying is that, "Oh, we can't know anything," or "We don't know what we know," or "How do we know what we know?"

    现在让我们回到,怎样理解符号系统的话题上-,这个学期你们有很多时候觉得,天哪,我们什么认识了“,或者,哎,我们其实并了解我们以为理解的事“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I mean, it reminds you when it’s your friend's birthday, so you don’t have to remember.

    朋友的生日也会有提醒,所以你需要记住。

    便利的社交媒体 - SpeakingMax英语口语达人

  • And sometimes it's not good to repeat it too often; then you start to become unhinged.

    有时重复太多遍太好;,你开始变得神经错乱。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • You've got a magnetic field, maybe even magnetic susceptibility, the electric field. We're not going to worry about these magnetic fields or electric fields in this class So, pretty much we're going to focus on this set of variables here.

    也会引入磁场,或许甚至磁化率,以及电场,我们这堂课需要关心,这些磁场或,电场之类的东西,基本上我们只关注,这里的一组变量。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Now, I'm not introducing any genetic material at all so I don't have to worry about it replicating because there's no genetic material, all I do is deliver the particles.

    这样就根本用引入任何遗传物质,所以我需要担心它复制,因为根本存在任何遗传物质了,我所要做的只过是接种部分微粒

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • they will be expelled and blacklisted. So other institutions won't accept them for it.

    他们就因此被开除或列入黑名单。这样一来,其他的大学也会因为这个而接纳他们。

    对于抄袭的想法 - SpeakingMax英语口语达人

  • We had no idea what was going on with the system, with how people were using it. We were making guesses.

    我们知道这个系统怎么样,知道人们用得怎么样,我们只是在猜测。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • It's going to be cancelled next year. I won't get my money back.' Loans must be made even if the debt will be cancelled, for the simple reason that the problem of poverty is a terrible and persistent problem.

    因为在来年贷款被解除,他们就收回自己的钱了,即使是债务被免除,人们必须给人借贷,这仅仅,是因为贫困是一个长久存在的可怕问题。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So even without there being an Attorney General, somebody might be awake in the justice department and notice that that's actually illegal.

    就算是司法部长知情,司法部门也会有人发现,这样的协议是违法的

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • They would have put me, if not run me out, but they would have that kind of excommunication halo over me, because they figured out I was going too far and violating some of the doctrines.

    即使将我赶走,他们也会在我头上放个逐出教的光环,因为他们认为我偏离的太远,且违反了他们的一些教规。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • What I suppose you want to say, certainly what I want to say is, "No, no, it doesn't have that sensation at all."

    我想你们说,当然我想这么说,,它根本没有那种知觉

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now I don't think he really means to be dismissive of Freudian criticism.

    当然我认为他完全否定弗洛伊德评论派。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So nowadays they just pump you full of some drug to get you really happy and so you're really stoned out of your head, you're and say this isn't so bad.

    所以现在他们让你服用大把的药物,让你飘飘欲仙,而你因为吸食了毒品而变得神志清,所以你说,这方法还挺管用的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In other words, you might think of it as a kind of artificial, processed, bland, easily consumable version of fate. I really mean that. One of the funny things about that debt to Finnegans Wake is, Finnegans Wake as a book of puns is unreadable.

    就是说,你可能把它当做一种人为的,处理过的,乏味的,容易消耗的命运,我正是此意,关于《芬尼根守灵夜》中一个有趣的事是,它作为一本充满双关语的书是值得一读的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I mean unlike a lot of the courses here and at universities, we really do take a much more individualistic approach and that is to say at the end of the day do we consider both upward trending, both your initial experience and also how you approach the course's projects throughout the course of the semester.

    希望像其他很多课程或在大学中,我们将采取更个性的方法,就是说在当天结束前,我们同时考虑课程进度,考虑你开始的情况,以及如何进行整个学期的学习,包括如何通过这门课,来帮助你们完成本学期的课程。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定