She gave up presently as if a cloud had approached the sun or the smog thickened and so broken the religious instant, whatever it might have been.
现在她放弃了,就像乌云蔽日,烟雾笼罩,这个宗教瞬间也破碎了,不管它之前是这么样子。
But there's also, some people think that anything you write is plagiarism in some way
但是也有,有的人觉得不管你写什么,从某种意义上来说都是抄袭。
In any case, Poulet was also a central figure on the scene of the sixties.
不管怎么说,波利特也算是六十年代舞台上的一个中心人物。
You must love loyal advisors and servants, whether they be foreigners or our own people, and spare no effort to serve the common good."
你一定要热爱俄国那些忠诚的大臣和臣民,不管他是来自外国还是国内,同时你也必须不遗余力地为公共利益服务"
It is not all that mysterious how we check out to see whether-- the same body has been around, even though you didn't do it.
究竟我们是如何,检验是否是同样的肉体-,不管你有没有特意去检验,也不像灵魂论那么神秘。
You can't have slaves without wealth, because you got to feed them at the very least, and no matter how wicked a master you are, dead slaves are no good to you.
养奴隶没钱是不行的,因为不管你有多恶劣,也得供给他们生存的食物,死人是毫无用处的
But,there was a big problem, that for all of his failings,human failings, and there were indeed many, and his intellectual limitations which were daunting, he was a man of faith and loyalty to his principles, for better or for worse,in this context.
但是他的弱点,人性的弱点,是个大问题,而且他的弱点确实很多,还有他的智力界限也令人沮丧,他是个固执于自己原则的人,不管原则是好是坏
If that's all it knows, then in that scenario there is no building or anything else; it continues a trajectory both forward in time and backward in time, and it says that whatever seconds, one second before you set your clock to 0, it would've been on the ground.
如果是这样,在那种模式下,没有楼房或者别的什么,物体的运动轨迹可以沿时间可以向后延伸,也可以向前延伸,不管时间取什么值,在零点前一秒时,物体就在地面上
It's impossible for all intense and purposes.
不管你想法多么强烈,目标多么明确,这事也没法办到。
Composed 1629" -- whether or not that's actually true, and there's some controversy about that -- but nonetheless, the subtitle announces to all who know John Milton that the poet was twenty-one years old at the moment of its composition and that he had therefore just reached his majority.
作于1629“-不管它是否属实,尽管对此也有一些争议,但它向所有知道他的人宣告,诗人创作这首诗时只有21岁,因此他已经超过了多数同龄人。
You could have good humours and you could have bad humours and if those humours, whatever they are, got out of balance then you got sick if you had too many bad ones compared to good ones.
你可以有正常的体液,也可以有异常的体液,如果这些体液,不管体液究竟为何物,当体液失衡,你就会生病,即在异常体液比正常体液多时就会生病
And if you haven't yourself dived into your own problem set zero, whose PDFs are available online, realize that if something like this, given that it's a minute or so long, kind of looks you know, despite the cutesiness of it, kind of overwhelming in that you don't really know where to begin, how could you possibly sketch out this whole story line.
如果你还没有真正沉下心来,看习题集0,网上可以提供这些PDF文件,好好地感受一下像这样的东西,假定只有一分钟左右这么长,先不管它外表看起来是否可爱,也不管它让人无从下手的压迫感,你怎样才能勾勒出,整个故事最初的框架呢?
Whatever we may think about this view, whether we like it or don't like it or whatever your view might be, you must also confront another famous, more like infamous, doctrine that is also very much a part of Book I.
无论我们会如何思考这个观点,也无论我们喜欢与否,更不管你的观点为何,你都必需要面对另一项著名,或更像是恶名,同样也是在第,I,册提及的学说。
So your experiences in France, whatever they are-- interesting as they may be-- can't really cast any light on what it would be like to permanently move to France.
所以你在法国的经验,不管怎么样,即使很有趣,那也不能让人了解,永久地搬到法国是什么样的
In this case defined chiefly by their intelligence, but other things too. Well, anyway in this case, in Greek political thinking the aristocracy of birth is the default position.
这主要取决于他们的才能,不过也包含其他方面,不管怎样,那个时候在希腊人的政治思维中,贵族统治就是初始的状态
take the derivative of this, get the velocity vector and you notice his magnitude is a constant Whichever way you do it, you can then rewrite this as v square over r.
对这个式子求一次导,就能得到速度矢量,你会发现其模长是常数,不管用什么方法,加速度也可以写成 v^2 / r
应用推荐